Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Népszokások » Hijo de la luna-ez egy kelleme...

Hijo de la luna-ez egy kellemes kis szám címe, és azt hiszem valami legendáról szól. Honnan tudhatnék meg többet róla? Érdekelne

Figyelt kérdés
Esetleg ismeri valaki?Mármint a legendát
2009. nov. 7. 15:58
1 2
 1/12 A kérdező kommentje:
2009. nov. 7. 16:00
 2/12 anonim ***** válasza:
100%

Itt van magyar szöveg is : [link]

egyik kedvenc számom mostanság :)

2009. nov. 7. 16:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen :)
2009. nov. 7. 16:34
 4/12 anonim ***** válasza:
100%

ezt szokták karácsonykor is énekelni nem?

itt az én kedvenc verzióm : http://www.youtube.com/watch?v=sKph4GCuh3Y

2009. nov. 7. 16:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 anonim ***** válasza:
100%
nekem mind tetszik.!!!
2009. nov. 7. 17:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:
100%

A Srímad Bhágavatam írja a Holdistenről (SB 9.14.4-13):


"Szóma, a Holdisten meghódította a három világot, aztán bemutatott egy Rádzsaszújának nevezett királyi áldozatot, és rettentő felfuvalkodottságában erőszakkal elrabolta Brhaszpati feleségét, Tárát. Noha Brhaszpati, a félistenek lelki tanítómestere újra meg újra könyörgött Szómához, Szóma nem adta vissza neki Tárát. Ennek eredményeképpen háború tört ki a félistenek és a démonok között. Brhaszpati és Sukra ellenségek voltak, ezért Sukra a Holdisten oldalára állt, a démonok pedig csatlakoztak hozzá. Az Úr Siva azonban annyira szerette lelki tanítómestere fiát, hogy Brhaszpati pártját fogta, és vele tartott minden szellem és kobold is.


Indra király a félistenek kíséretében Brhaszpati oldalára állt. Hatalmas harc tört ki, amely a démonokat és a félisteneket egyaránt pusztította - s mindez csupán Tárá, Brhaszpati felesége miatt.


az Úr Brahmá Angirától mindent megtudott a történtekről, szigorúan megrótta a Holdistent, Szómát. Így aztán visszaadta Tárát a férjének, aki ekkor rájött, hogy a felesége állapotos. Brhaszpati így szólt: Ostoba asszony! Méhedet, amelyet nekem kellett volna megtermékenyítenem, valaki más termékenyítette meg. Szüld meg azonnal a gyermekedet! Azonnal szüld meg! Légy nyugodt, nem foglak porrá égetni, miután a gyermek a világra jött. Tudom, hogy bár szemérmetlen vagy, fiúgyermekre vágytál, ezért nem foglak megbüntetni.

Tárá nagyon restellte magát, de azonnal világra hozta a gyermekét, egy nagyon szép, aranyszínű fiút. Brhaszpati és a Holdisten egyaránt vágytak a gyönyörű gyermekre, ezért újra összecsaptak, és azt kiabálták: Ez az én gyermekem, nem a tiéd! A jelen levő szentek és félistenek mind Tárát faggatták, hogy kié a csecsemő, Tárá azonban szégyelte magát, és nem mert megszólalni.


A gyermek ekkor nagy haragra gerjedt, és azt követelte, hogy az anyja azonnal mondja meg az igazat. Így szólt: Szemérmetlen asszony! Mi haszna fölöslegesen restelkedned? Miért nem ismered be a hibádat? Azonnal mondd meg nekem, hogyan léptél rossz útra!"


Ekkor az Úr Brahmá Tárát egy félreeső helyre vezette, megnyugtatta, és megkérdezte tőle, kié a gyermek. Tárá nagyon lassan így válaszolt: Ez a fiú Szóma, a Holdisten fia. A Holdisten ekkor nyomban gondjaiba vette a gyermeket."


Más Puránák úgy tudják, Tárá nem volt egészen ártatlan ebben a történetben, megszökött Brhaszpatitól, és egy ideig együtt élt a Holdistennel. A modern kutatók szerint itt egyáltalán nem Brhaszpati családi ügyeiről van szó. Brhaszpati a Jupiter bolygó, Tárá pedig egy csatlós bolygó, amely egy időre elhagyta a Jupitert, és valamelyik másik bolygó körül keringett. Ezt a feltevést azonban éppen úgy nem tudják bebizonyítani, mint azt, hogy a földet valaha más Holdak kísérték.

2009. nov. 7. 18:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 A kérdező kommentje:
Köszönöm :)
2009. nov. 7. 19:31
 8/12 anonim ***** válasza:
100%

A Hold fia / Hijo De La Luna


Bolond, aki nem érti. / Tonto el que no entienda.


Egy legenda a cigány lányról, / Cuenta una leyenda que una hembra gitana

Aki a Holdhoz esedezett hajnalig / Conjuró a la luna hasta el amanecer.

Sírva, egy cigány férfiért könyörgött, / Llorando pedía al llegar el dia

Aki a következő nap elveszi. / Desposar un calé.


’Megkapod a férfit, napbarnított,’ / ’ Tendrás a tu hombre piel morena’

Mondta az égről a teli Hold. / Desde el cielo habló la luna llena.

’De cserébe akarom az első szülötted, ’ Pero a cambio quiero el hijo primero,

Akit neked nemz. / Que le engendres a él.

Mert a nő, aki feláldozza gyermekét, / Que quien su hijo inmola

Hogy ne legyen egyedül, / Para no estar sola

Nem szeretheti eléggé azt.’ / Poco le iba a querer. ’


Hold, anya akarsz lenni, / Luna quieres ser madre

De nem találhatsz szerelmet, / Y no encuentras querer

Aki nővé tenne. / Que te haga mujer

Mondd ezüst Hold, / Dime, luna de plata

Mihez kezdesz / Qué pretendes hacer

Egy hús-vér gyerekkel? / Con in niño de piel.

A-ha-ha, a-ha-ha, / A-ha-ha, a-ha-ha,

A Hold fia. / Hijo de la luna.


Egy fahéj-bőrű apától / De padre canela

Egy fiú született / Nació un niño

fehér, akár a hermelin hasa, / Blanco como el lomo de un armiño

Olivzöld helyett szürke szemekkel, / Con los ojos grises en vez de aceituna

A Hold albínó gyermeke. / Niño albino de luna

’Átok a külsejére! / jMatilda su estampa!

Ez nem egy cigány gyermeke! / Este hijo es de un payo

Ebbe nem nyugszom bele!’ / Y yo no me lo callo.


Abban a hitben, hogy becsapták, / Gitano al creerse deshonrado,

A cigány elment a feleségéhez / Se fue a su mujer,

Egy késsel a kezében. / Cuchillo en mano.

’Kinek a fia ez? / ¿de quien es el hijo?

Biztosan megcsaltál!’ / Me has engañado fijo.

És halálosan megsebesítette, / Y de muerte la hirió.

Aztán kiment az erdőbe, / luego se hizo al monte

Karjában a gyermekkel, / Con el niño en brazos

És ott kint hagyta. / Y allí le abandono.


És teliholdkor / Y en las noches que haya luna llena

A gyermek jókedvű. / Será porque el niño esté de buenas.

És, ha a gyermek sír, / Y si el niño llora

A Hold elfogy, / Menguará la luna

És bölcsőjében ringatja. / Para hacerle una cuna.

És, ha a gyermek sír, / Y si el niño llora

A Hold elfogy, / Menguará la luna

És bölcsőjében ringatja. / para hacerle una cuna.


Szerintem gyönyörű szám, már rengetegszer keringőztem rá, de sosem gondoltam bele, hogy miről szól.

2009. nov. 8. 11:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 anonim ***** válasza:
szerintem is gyönyörű szám:)talán a spanyolországi cigányság egy népdala volt, amit később feldolgoztak, mert nagyon sokakat megérintett.
2009. dec. 16. 23:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:
100%
ez a csengőhangom:)
2009. dec. 17. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!