Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Népszokások » Mi a reakciójuk a japán...

Mi a reakciójuk a japán embereknek az ilyenre?

Figyelt kérdés

Ugye mindíg minden névhez -szan meg -chan utótagot biggyesztenek mert ilyen-olyan udvariasság.


De mit reagálnak ha valaki (pl turista) elfelejti kitenni? Vagy más ember....mi lenne a reakciójuk? Erre mindíg kíváncsi voltam :D


2011. júl. 13. 22:51
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
100%

Turistának nyilván megbocsájtják, mivel turista, nem is várják el tőlük. (Valahol azt olvastam, hogy akkor tudsz jól japánul, ha nem hozzák fel a japántudásod. Ha megdicsérik, hogy milyen jól beszélsz, azt jelenti, hogy még van hova fejlődnöd. Csak úgy eszembe jutott erről.)

Ha két japán között folyik a beszélgetés, akkor gondolom hatalmas udvariatlanság..

2011. júl. 13. 22:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
100%

Persze, hogy udvariatlanság, csak közeli barátok hagyják el ezeket a megszólításokat. :D

Amúgy ja, szerintem sem veszik fel, ha egy külföldi elhagyja az utótagot.

2011. júl. 13. 23:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
100%
Csak úgy bizonyosodhatsz meg valamiről, ha kipróbálod.
2011. júl. 13. 23:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
100%

Ha külföldiről van szó, aki még tanulgatja a nyelvet, sok mindent nem tud vagy akármi, akkor elnézik és nem is várják el. Közeli barátok már ritkábban szokták hozzátenni, mert hamár jó haver vagy akkor minek, kb így. De mondjuk nem tudom, l a jó barátnők nem puszilgatják meg ölelgetik egymást mikor találkoznak, szóval szerintem azért használják ők is..Családban azért komolyabban vehetik, mert ha nem teszed mögé a san-t vagy akármit akár tiszteletlenségnek is vehetik vagy hogy nem tisztelik, becsülik a családját és/vagy a szüleit, rokonait. Ha nem olyan baráti inkább ismerősi, munkatársi vagy ilyesmi a viszony akkor nem hiszem hogy el szokták felejteni hozzátenni mivel ehhez már hozzászoktak.

De turistáknak sok mindent elnéznek, főleg ha mondjuk tudják hogy csak ott nyaral épp, vagy nagyon nem érti még a dolgokat...stb. De ha megemlíted hogy ott akarsz majd lakni és hogy pörfekt akarsz lenni a nyelvből akkor szerintem azt már megnézik :D

2011. júl. 14. 00:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
100%

Tipp: Idegennek sose mondd, hogy xy-chan, max akkor, ha az egy tíz éven aluli gyerek!


Ha idegenekkel beszélsz, akkor vezetéknév-san.

2011. júl. 14. 09:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 A kérdező kommentje:
Értem köszi, de mégis mit jelentenek ezek az utótagok?:D ez olyan mint az angoloknál a Mr. vagy a Ms. ?
2011. júl. 14. 10:51
 7/11 anonim ***** válasza:
100%

A chant már írták, általában gyerekekre használják, illetve lányokra gyakran (bár én hallottam már fiúra is, szerintem ez is nagyon közeli barátságot jelölhet).

San: olyasmi, mint a magázás, felnőttekre használják, általános tiszteletadásnak mondanám.

Kun: ezt csak fiúkra használják, de nem felnőttekre.

Senpai: felettesnek szól, bár szerintem a -san gyakoribb. Pl. tanárt is szólítanak így a diákok.

Sama: ez a leginkább tiszteletadó, nem is hiszem, hogy nagyon használatos már manapság, esetleg ha valami istenségről van szó.

2011. júl. 14. 11:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
100%

Tanárra inkább a sensei. De ez a szó még a mesterre és a doktorra is használatos.


Pl: Nakahara sensei = Nakahara tanárnő/ tanár úr/ tanár néni/ óvónéni/doktor úr stb.

2011. júl. 14. 12:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
100%

Jaj, tényleg. :D

Akkor melyik volt a senpai?

2011. júl. 14. 13:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
88%

Ez így mind nem egészen igaz.

Ha turista vagy, és nem beszélsz japánul, akkor elnézik, persze.

Ha tanulgatsz japánul, akkor azért furcsállják, mert ez kb. a legelső dolog, amit elmondanak egy japánul tanulónak.

Ha tudják, hogy tudod, hogy ki kéne tenned, akkor bunkónak néznek.

Ha jól tudsz japánul, akkor kifejezetten bunkóság, nagyon sértő tud lenni.


Az utótagokról:

chan: Kicsinyítőképző. Csecsemőkre, Kisgyerekekre, nagyobbak közül pedig lányokra, akikkel jó viszonyban van az ember. Felnőtt nőkre nem alkalmazzák, max. ő maguk bolondozásképp egymás között. Nagyszülőkre is használják meg kisállatokra. Fiúk csak akkor használják egymás között, ha mondjuk együtt nőttek fel, nagyon régóta ismerik egymást.


kun: kisfiúkra, kamasz fiúkra, magunknál fiatalabb fiúkra alkalmazzák. Felnőtt férfiakra csak akkor, és nők által, ha viszonyuk van, vagy nagyon régóta ismerik egymást.


san: az általános névutótag. Szokták az angol Ms/Mr stb.-hez hasonlítani, de ez nem igazán helytálló, mert a san nem annyira udvarias, hivataloskodó, mint azok, hanem ezt általában mindenkinek a nevéhez hozzáteszik. A boltokban pl. nem nevén szólítják az eladót/utalnak rá hanem xféle bolt-san ként (pl. könyvesbolt: honya-san). használják kisállatokra is (állatnévvel és tulajdonnévvel is, ez amúgy elég gyerekes beszédnek számít).


sama: Valaki írta, hogy szerinte szinte kihalt. Ez egyáltalán nem igaz. A sama a sannál tisztelettudóbb verzió. Magasabb rangúakra (pl. egyetemi tanárokra igenis ezt használják, ha nem sensei-t, vagy igazgató, más cég alkalmazottja, stb.), vásárlókra, ügyfelekre a cégnél így utalnak.


Senpai: A jelentése az, hogy felettes. Iskolában a felsőbbéeveseket, sportklubban stb. a magasabb szinten állókat, cégnél a feletteseket szólítják így. Főnökre nem használható, sem tanárra, stb.


Kouhai: Alárendelt, de nem lekicsinylő. A senpai fordítottja: alsóbb éves, alacsonyabb rangú beosztott, új tag, stb. Udvarias megszólításnak számít.


Sensei: Tanárok, ügyvédek, politikusok, orvosok, hatóságiak, köztisztviselők, sport terén a mesterek.


Shi: írásban, formális beszédben. Főleg kiadványokban, újságokban, jogi iratokban. Olyan emberekre, akikkel még nem találkozott az illető, de közszemély, ismert ember.

2011. júl. 14. 13:21
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!