JLCS kérdése:
Hol találhatnék egy irodalmi műfordítót-angolból?
Figyelt kérdés
Egy angol regényt akarok lefordíttatni.2019. febr. 11. 18:37
11/17 A kérdező kommentje:
Remek-felénk már ez is óriási dolog-
2019. febr. 12. 23:38
12/17 A kérdező kommentje:
Azért jó lenne,ha már más is válaszolna,például használható információkkal
2019. febr. 12. 23:41
14/17 A kérdező kommentje:
Kösz---
2019. febr. 13. 16:01
15/17 chtt válasza:
facebook - műfordítók ill. fordítót keresek csoportja
16/17 anonim válasza:
A regény a Gutenberg Project oldalán 882 170 karakterből áll. Egy magyar szöveg a szavak hossza alapján akár 10%-kal is hosszabb lehet az angol eredetinél, vagyis a kész szöveg 35 000-es ívdíjjal számolva olyan 850 000 forintodba kerülne. Erre még adót is kell fizetned, mert szerződés nélkül ekkora munkát senki nem fog elvállalni (ráadásul a fordítók jelentős része alanyi mentes vállalkozó, aki csak cégnek tud dolgozni, magánszemélynek nem, ezért neked áfakörös kell, akinek áfával növelve fizetsz). Jó fél év, amíg elkészül egy ekkora fordítás. Ha még mindig szeretnéd, Face-en a Műfordítók, szerkesztők, könyvkiadók csoportba lépj be, hátha valaki épp keres munkát.
üdv:
egy műfordító
17/17 A kérdező kommentje:
Kösz--
2019. márc. 21. 17:42
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!