Milyen nyelvről fordította magyarra Károli Gáspár a bibliát?
"Heltaihoz hasonlóan Károli is a héber eredetiből fordította az Ószövetséget és a görögből az Újszövetséget. Valójában csak az ószövetségi részt nevezhetjük Károli eredeti munkájának, mivel az Újszövetséghez Félegyházi Tamás korábbi fordítását vette át, kisebb módosításokkal."
Károli Gáspár „Vizsolyi Bibliája” a legrégibb fennmaradt (és ma is használt) teljes Biblia-fordítás. Heltaihoz hasonlóan Károli is a HÉBER eredetiből fordította az Ószövetséget és a GÖRÖG-ből az Újszövetséget. Valójában csak az ószövetségi részt nevezhetjük Károli eredeti munkájának, mivel az Újszövetséghez Félegyházi Tamás korábbi fordítását vette át, kisebb módosításokkal.
Bővebben:
Forrás: [link]
a biblia "eredetileg" héber és két másik nyelven jelent meg-amikor kereszténység és a nyomtatás már létezett persze. Ezért gondolom, hogy héberről. De ezt csak feltételezem, nem biztos.
A wikipédián ez áll: "A fordítások története az eredeti héber nyelvű Biblia más nyelvekre való átültetésével kezdődött.". Ezt nem olvasom végig, bocsi, de belinkelem azért, hátha még nem láttad.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!