Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Művészetek » Igaz, hogy a magyar szinkronsz...

Igaz, hogy a magyar szinkronszíneszek a legjobbak a világon?

Figyelt kérdés
2021. jún. 6. 13:35
1 2
 1/20 anonim ***** válasza:
17%
Igen.
2021. jún. 6. 13:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/20 anonim ***** válasza:
86%

Nem, mivel ez is szubjektív.

Ahogy olyan sincs, hogy a magyar/orosz/bármilyen nők a legszebbek.

2021. jún. 6. 13:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/20 anonim ***** válasza:
26%
NEM, miért lennének? Eleve nem túl sok igazán jó szinkront láttam eddig, de azok sem magyarok voltak!
2021. jún. 6. 14:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/20 anonim ***** válasza:
62%

Mondhatjuk, hogy igen.

Nem egy külföldi színész is kedveli a magyar hangját.

2021. jún. 6. 14:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/20 anonim ***** válasza:
100%

Azt nem tudom, hogy legjobbak-e, nincs értelme a rangsornak, de annak idején (szoci rendszer alatt) ki kellett küldeni a szinkron felvételt nyugatra a stúdióba, ők vágták és keverték. Akkoriban jött vissza pár gratuláló levél, hogy a sok helyről beérkező szinkronok közül színészileg kimagasló minőségű volt a magyar.

Manapság is igaz ez kb., de azért kezd kicsit hígulni. Nem a színészek miatt, inkább a tömegtermelés és a pénz miatt.

2021. jún. 6. 21:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/20 anonim ***** válasza:
43%
Valószínüleg, csak nem mindegy, hogy miben. Szinkronban biztosan nem (Hertfordshire → Herfordsájer, Evans → Ívensz, Luther → Lúszőr, Céline → Szélin, Émile → Émil, Clémence → Klémansz...)
2021. jún. 8. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/20 anonim ***** válasza:
76%

Személy szerint en nem birom a magyar szinkronokat, viszolygok toluk xd

Amit lehet angolul nezek.

2021. jún. 9. 15:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/20 anonim válasza:
100%
Szerintem sok mindenen múlik. NEm mindegy, hogy színészek szinkrozinálnak vagy úgynevezett szinkronizátorok. Régen volt külön dramaturg, szinkronrendező aki még a szájmozdulatokra is odafigyelt. A 90-es évek közepe előtti időszak volt a magyar szinkron aranykora amikor még nem volt ilyen mennyiségű film, sorozat amit hamar ki kellett volna dobni a piacra. Sajnos a mennyiség a minőség rovására is ment.
2021. jún. 9. 17:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/20 anonim ***** válasza:
Hiába volt dramaturg, szinkronrendező, ha a fordítások pocsékok voltak akkoriban is. Igen a szájmozdulatok koordinálása szinte tudományos aprólékossággal folyt, de ezt a munkát eltüntették az ezredfordulón hírhedten ismertté vagy egyenesen trendivé vált - a fordított szöveget gépies alámondókkal, párbeszéd-olvasókkal feltarkított - gagyivetítések. Az valami olyasféle kísérlet volt, mint a némafilmes korszakban a hangeffektus-improvizációféleségeket klimpírozó mozipianisták produkciói (bár voltak köztük tehetségesek is).
2021. jún. 10. 00:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/20 kokomfitty ***** válasza:
100%
a legkevesebbet jelent a szájmozdulat. A mai digitális adatátvitelnél százdimenziós hangzás 500 gigapixeles felbontás természetfölötti színhűség meg a maszlagok, de jó ha befejeződik egy szó mire a szereplő a következő szót elkezdi. Azért még ma is vannak eltalált karakterek és a jó fordítások Közismert, hogy a Frédi és Béni... sorozat Romhányi szöveggel és a szinkronizáló színészekkel magasan verte az eredeti filmet, de volt még sok emlékezetes szinkron.
2021. jún. 10. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!