Ha angolul levelezek ilyet illik-e?
Lehet, hogy pitiánernek tűnik a kérdés...
Au pair lehetőséget keresek. Ha válaszol egy család, akkor meg szoktam köszönni a levelet. "Thank you for your reply." Ilyet illik? Ez ugye egy kedves gesztus?
Azért kérdezem, mert ugye pl, ha tánc végén az mondja valaki, hogy köszönöm a táncot, azt jelenti, hogy azon az este már nem akar veled táncolni.
Azért kérdezem, mert többekkel eljutunk odáig, hogy elküldöm a bemutatkozó levelet - amiben minden pozitívat leírok -, erre kapok is egy pozitív választ, általában részletesen válaszolnak is, aztán írok nekik, elkezdjük egyeztetni a dolgot és abbamarad.
Szerintem ezt mindenki másképp értelmezi.
Meglehet, hogy akad olyan aki talán ezt úgy venné, hogy le akarod zárni a levelezést de nem hiszem, hogy ez lehet a probléma.
Esetleg valami thank you for your kind and detailed answer nem játszik?
Egyébként au pairkedtél már korábban is? :D Számolj már be róla, ha sikerült találnod családot, légyszi, olyan kíváncsi vagyok milyen lehet. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!