The viper kérdése:
Le tudná ezt nekem fordítani valaki? I'm not a perfect person, there's many thing I wish I didn't do
Figyelt kérdés
2010. jan. 29. 12:27
1/7 anonim válasza:
Nem vagyok tökéletes, nagyon sok olyan dolog van amit nem kellett volna megtennem
2/7 anonim válasza:
Nem vagyok tökéletes, sok minden van amit bárcsak ne tettem volna
3/7 anonim válasza:
1. A másodiknak van igaza.
2. Hiba van a mondatban:
things - így helyes, mert többes szám
4/7 anonim válasza:
Tökéletlen perszóna, aki még az igét sem rakja többes számba!:@
5/7 anonim válasza:
Az "I wish I didn't do" így szó szerint azt jelenti, hogy "bárcsak ne tenném meg". A bárcsak ne tettem volna meg az "I wish I hadn't done".
6/7 anonim válasza:
Hoobastank: The reason? Jó szám! Amúgy "there are many things" a helyes, mert a many az megszámlálható (countable).
7/7 A kérdező kommentje:
kösz mindenkinek a forditást
2010. jan. 29. 15:58
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!