Mi a különbség a törpe és a törp között?
Egy e betű. :D
A törp az egy miotolódiai/mese lény sztem, a törpét meg arra is mondják h valaki alacsony.
Szerepjátékos berkekben a kettő keverése miatt egyesek hisztirohamot kapnak, mert:
A törp náluk hupikék törpikét jelöl, rajzfilmfigurát, de a törpe egy tömzsi, vaskos, hideg időben/mély helyen, például bányában megélő, szakállas fantázialényt jelent, aki pörölyt, kőtörő kalapácsot lógáz a kezében.
Egyébként a nagyon alacsony növésű ember törpenövésű, és nem pedig törp.
Hm, más nem jut az eszembe.
A béne fordítások eredménye az egész!
Pont olyan béna dolog, mint a Gyűrűk urában a "tünde", holott a Tünde nevet Vörösmarty Mihály alkotta a tündér szóból.
A törpét használjuk a való világban élő alacsony növésű emberre, illetve kis termetű állatra (pl törpenyúl, törpehörcsög). A törp csak mitológiában fordul elő.
Egyébként Göncz Árpád Gyűrűk Ura fordításában a dwarf szót törpnek fordítja, szerintem pont azért, hogy ne törpenövésű emberekre gondoljon az olvasó. Az más kérdés, hogy a mai fiatalságnak a törp szóról a Hupikék törpikék ugrik be, mert hát ezen nőttek fel (én is). De a Gyűrűk Ura fordítása idején még a hupikékek nem voltak sehol. De engem valahogy nem zavart sem a tünde, sem a törp elnevezés, sőt, a tünde is nemesebben, magasztosabban hangzik szerintem, mint a tündér.
A magyar nyelvben alapvetően a törpe volt használatos. A törp egy modern műszó, valószínűleg Göncz Árpád Lord of The Rings-fordításával terjedt el. Ennek megfelelően törpnek sokkal szűkebb és speciálisabb a jelentése: szinte kizárólag a Hupikék Törpikék és az angolszász eredetű csákányos-fejszés törpéket nevezzük törpöknek.
A törpe ezzel szemben egy régóta használt magyar szó, amibe szinte minden belefér, amire az átlagosnál jelentősebb kisebb (és más egyedi tulajdonsággal nem rendelkező) emberek kapcsán gondolnál. Persze a való életben nem túl kedves letörpézni embereket.
Mivel a való életen kívül a leggyakrabban mesékben találkozunk törpékkel, a magyar nyelvi jelentése a szónak elsősorban erre a kelet-európai, illetve germán eredetű mesei karakterre illik. Ez sokban fedi az angolszász törpök/törpék karakterét (köszönhetően pl. annak, hogy a német Grimm-testvérek által gyűjtött mesék ott is népszerűek), de nem egy-az-egyben megfeleltethetőek.
A törp mint fogalom népszerűvé vált még a fantasy-irodalomban. A fenti angolszász hatás és Göncz Tolkien-fordítása miatt előszeretettel használták más fordítók is, és persze az internet óta az önszerveződő gamer közösségek is átvették ezt.
Emiatt sajnos jelentős félreértések is vannak, mert a fantasy-kultúra egy domináns kultúrává vált, potenciálisan akár több ember olvas/játszik/fogyaszt fantasyt, mint ahányan Grimm-meséket olvasnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!