Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Egyéb kérdések » Hogy tudják az ilyen írást...

Hogy tudják az ilyen írást elolvasni?

Figyelt kérdés

Pl a héber írás (Izrael) vagy az arab írás (Arab országok).


Mind a kettő mássalhangzó írás, azaz a magánhangzókat sosem jelölik, vagy csak nagyon ritkán. De inkább semmikor.


De hogy tudnak pl egy hosszú mondatot , szavakat vagy akár egy egész szöveget rendesen elolvasni, magánhangzókkal stb ha nincsenek a magánhangzók jelölve?

Vagy pl a héberben. Van 2 betű az sz és az s. Jeleik ugyan azok csak 1 pont különbözteti meg őket amit szintén nem jelölnek.


Hogy tudják simán kiolvasni a magánhangzókat úgy hogy közbe sehogy sem jelölik?


Egy magyar példa : szrtm ' sjtt


vagyis : szeretem a sajtot a ' -meg az "a" hang a 2 szó között.



Hogy tudják elolvasni? Mert folyékonyan olvasnak, és nem is totózzák ki hogy most melyik szó melyik lehet stb.


2011. szept. 16. 22:42
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
100%

Úgy, hogy megszokják. Nekem a sajtos példád is rögtön leesett.


Ha mindnki így írna, kkr gy idő utn te s mgszoknd s ki tdnd olvsni :) (arabban sincs ám minden magánhangzó kihagyva...)

2011. szept. 16. 22:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
Tnylg tk gyszrű vlt ellvsn z elz mndtt mgnhngzk nlkl. z nymhz mt szltk, z s knny? :D Sgtsgl bnt hgytm prt.
2011. szept. 16. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:
megszokni? folyékonyan nem tudom kiolvasni mert gondolkodnom kell hogy mit is írtatok :D
2011. szept. 17. 10:08
 4/11 anonim ***** válasza:
Nekem nem egyszerű, pedig nem vagyok diszlexiás.
2011. szept. 25. 12:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:

Nem tudom a héberben hogyan van, de szerintem úgy mint az arabban.


Arabul tanulok, így tudom, hogy ott a hosszú magánhangzókat jelölik (ee, úú, íí), sőt a szó eleji rövid magánhangzókat (e, u, i) és a szó végi rövid á-t is. Ezeket nem ékezetekkel (fatthával, kasszrával, dammával), hanem rendes betűkkel jelölik, nem lehet őket kihagyni.


Ráadásul van egy csomó "mély" mássalhangzó (az sz-nek, a dh-nak, a t-nek és a b-nek, a k-nak is van ún. emfatikus, vagyis mély verziója), amelyek után majdnem mindig mély rövid magánhangzó következik. Mivel csak három rövid magánhangzó van az arabban, ez sokat segít.


Egyébként a fő tényleg a gyakorlás, amint már sokan is írták itt. Az angolt például hogyan olvasod el? Az angol a világ legkevésbé fonetikus nyelve, amelyben legalább annyi a fonetikai kivétel, mint a szabály.


Vegyük például azt, hogy "fish and chips". Ha más angol szavak fonetikájából akarjuk ugyanezt felépíteni, akkor akár így is le lehetne írni:


"ghoti and tchoghs"


hiszen:


-a tough-ban a gh-t f-nek ejtik

-a women-ben az o-t i-nek

-a nation-ben a 'ti'-t sh-nek

-a match-ben a tch-t cs-nek

-a women-ben az o-t i-nek

-a hiccough-ban a gh-t p-nek


A hangsúlyozásról nem is beszélve, az angol nyelvben minden szónál külön meg kell tanulni, melyik szótagján van a hangsúly.

2011. szept. 25. 15:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 A kérdező kommentje:

Hát szerintem angolnál nehezebb pl a francia ha itt tartunk.


De az arab írást is elég nehéz megtanulni, hisz rengeteg betű majdnem ugyan úgy néz ki. A héber e tekintetben könnyebb.


Az angol szavaknál nem feltétlenül muszály a hangsúlyt megkülönböztetni hisz nem olyan mint a kínai pl, hogy más hangsúllyal mást jelent a szó.


De ilyen tekintetben a francia nehezebb.

2011. szept. 25. 15:24
 7/11 anonim ***** válasza:
100%

Látszik, hogy nem tudsz franciául, hiszen a francia írás teljesen logikus, és minden szónak az utolsó szótagján van a hangsúly. A francia helyesírás már elvekre épül mint a magyar, vagy mondjuk a német: ott betűcsoportok jelentenek egyes hangokat.


De azonos helyzetben azonos betű vagy betűcsoport mindig ugyanolyan hangot jelöl, nagyon kevés a kivétel.


Pl. az "eau" mindig ó, az "eu" mindig ö, az "er" mindig é, az "ou" mindig u, az "un", "en", "in" mindig ugyanazt a nazális hangot jelöli, a szóvégi e-t, p-t, t-t, (többesszámot jelölő) s-t/x-et sosem ejtik, stb. Meg kell tanulni, de ha egyszer megjegyezted, utána bármit el tudsz helyesen olvasni.


De angolul sem tudhatsz túl jól. Ebben a nyelvben ugyanis nagyon gyakran két azonos írású szót jelentéstől függően másképp kell kiejteni.


Pl.:


use [júz] = használ (ige)

use [júsz] = használat (főnév)


polish ['polis] = fényez (ige)

Polish [póulis] = lengyel


row [róu] = evez (ige)

row [ráu] = vita, veszekedés (főnév)


read [ríd] = olvas (jelenidő)

read [red] = olvasott (múlt)


does [dáz] = csinál, tesz

does [dóuz] = őzsuták (többesszám)


desert ['dezört] = dezertál

desert [di'zőrt] = sivatag


number [námbör] = szám

number [námör] = zsibbadtabb (numb => number)


rebel ['rebel] = felkelő, rebellus (főnév)

rebel [ri'bel] = felkel, rebellál (ige)


separate [szepöröt] = külön(álló) (melléknév)

separate [szepöréjt] = külön/elválaszt (ige)


record ['reköd] = rekord, felvétel (főnév)

record [ri'kórd] = felvesz (ige)



Nem sértegetni akarlak, csak felhívom a figyelmedet arra, hogy ezeknek és a töméntelen hasonló a szópároknak az összekeverése gyakori hiba az angolt idegen nyelvként beszélők körében. A helytelen hangsúlyozás és kiejtés addig nem probléma, amíg más magyarokkal beszélgetsz angolul, akik számára a magyar akcentus "érthető". Egy angol anyanyelvű, vagy angolul beszélő más külföldi számára azonban a Hunglish (amely például a szavak elejére teszi a hangsúlyt) érthetetlen.

2011. szept. 25. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

Tényleg van pár pár arab betű, amelyek nagyon hasonlítanak egymásra. A t, a th és a b majdnem ugyanolyan, és zárt helyzetben az n is úgy néz ki mint az előbbi három. A különbség, hogy az n-en egy pont van, a t-n kettő, a th-n három, a b esetében pedig alul van egy. Tehát olvasásnál mégiscsak könnyedén meg lehet különböztetni őket, ahogy az o-t megkülönbözteted az ö-től, stb.


De ha jobban belegondolsz, akkor a latin ábécében is van egy csomó betű, amelyik nagyon hasonlít egymásra, kezdve az ékezetekkel.


A p, b, d, q például ugyanúgy néznek ki, csak máshogy vannak forgatva. Ezt egy felnőtt, más írást ismerő tanulónak nem könnyű megjegyeznie.


Azt sem könnyű tanulóként megjegyezni, hogy az S, a Z (megyek majdhogynem egymás tükörképei) és az N merre kanyarognak. Kezdő írók gyakran tükrözve írják le ezeket.


Ráadásul egy csomó kisbetűnek teljesen máshogy néz ki a "nagy" párja. Pl: a-A, e-E, h-H, n-N, l-L, r-R.


Az egész megszokás kérdése :)

2011. szept. 25. 16:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 A kérdező kommentje:

Hát héberbe pl a folyóírásnál tök más betűket írnak le mint nyomtatottnál.:)

Bár az igaz hogy az esetek 95%-ában szinte mindenhol a nyomtatottat használják.


Oké hogy az angolba van hangsúly, és tudok angolul, voltam is már Angliában de senkit nem hallottam volna hangsúlyozni. Angoloknak mindegy hogy júz vagy júsz :)


Az igaz hogy latin ABC-nél is vannak tök hasonló betűk, de pl egy mássalhangzó írást használó nyelvnél pedig a betűcsoportokat is meg kell jegyezni ami a szót jelöli.


egy példa : trmszt vagyis természet. Mert lehet termeszt is ugyebár. Azt tudom hogy akik tanulják pl a hébert vagy az arabot azok az ismert szavakat olvasgatják hogy megjegyezzék stb.


Amúgy arab sem olyan könnyű, mert oké hogy csak 3 olyan betűvan az az a e u, de kérdés, mikor melyik.:)

2011. szept. 25. 19:15
 10/11 anonim ***** válasza:

Én meg több éve külföldön élek (inklúding egy évet Angliában), és rendszeresen angolul kommunikálok :)


Persze, az angolnak ugyanannyira mindegy hogy júsz vagy júz, amennyire neked, hogy "elől ül a masiniszta" vagy "alolua madzsinitta" :)


A hangsúlyozást meg hallottad, csak nem tudatosult benned :)

2011. szept. 25. 19:21
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!