EASY (Magyarul kimonda ÍZI) század: ELIT ALAKULAT sorozat.
ISIS, mint terrorszervezet, meg a THE COVENANT film.
Azért mondják Easy Company, Easy századnak, mert valójában a neve "E" század, de rádiókommunikáció, harcérintkezés esetén esetleg nem lenne tisztán érthető, hogy melyik századról is van szó, ami lehet élet-halál kérdése. Olyan, mintha E század helyett magyarul Elemér századot mondanál
Semmilyen íziszről itt nincs szó, csak angolban az easy szót ízi-nek ejtik
Az USA-ban Fort Moore-ban hallottam ezt a dalt, az elesett Airborne Rangerek emlékművénél.
"Somewhere there's a mother,
Crying for her boy.
He is an airborne ranger,
With orders to deploy.
Somewhere there's a father,
Crying for his son.
His son was an airborne ranger,
With a war to be won.
Somewhere there's a daughter,
Crying for her dad.
He is was airborne ranger,
Now he's just a folded flag.
Don't you cry for him,
He don't need your sympathy.
He is an airborne ranger,
It's the best than he can be.
It's the best than he can be."
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!