Edinburghban hogy kell ezt pontosan kiejteni?
Tájszólással beszélő brit? Ez jó. Nem tudom, hogy neked mi a tájszólás, de az, hogy a britek ezt így ejtik, az tuti. (Természetesen nem kemény r-rel, hanem lágyan, kis "boró" beütéssel.)
Az meg kit érdekel, hogy "az emberek 95%-a% nem érti miről beszél? Már nem azért, de minek magyarosítsunk át mindent barom ,önkényes módon? Ott van Verne Gyula, példának okáért. Ha azt mondaná valaki, hogy Jules Verne, szintén senki nem tudná, hogy miről beszél, de kit érdekelnek a műveletlen emberek? Mondja úgy, ahogy kell. Edinbrában. Vagy azt, hogy Versaillesban, (verszájban) szintén úgy mondják hogy Versaillesben (versaillesben)? De nekem édesmindegy, maradhat az Edinborónál is, de ha angolul beszél, akkor legalább tudja, hogy kell igazából kiejteni.
Hivatalosan az "Edinboró" a helyes az angolban, persze ezt azért kicsit angolosabban ejtik!:) és igen, ez az edinb(ö)ra, de szerintem ez kicsit sem magyaros!!
Remélem segítettem :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!