Milyen igeidejuek a mondatok?
Hogy mondom angolul?
1. A nagyapám még csak tizenhárom éves volt, amikor (már) elkezdett dolgozni.
2. Tavaly a csapatunk nem játszott valami jól, de az idén már öt mérkőzést megnyertünk.
3. Mit csináltak a gyerekek, amikor hazaértél?
4. A gyerekek a nyár eleje óta a Balatonon vannak.
5. A munkások nagyon fáradtak, mert egész nap keményen dolgoztak.
6. Susie tegnap este telefonált és elmondta, hogy átment a vizsgán.
7. Az anyám egyszerű eladó volt, de 1999 óta ő a bolt vezetője.
8. Sheila azelőtt sokat teniszezett, de már évek óta nem játszott.
Én így fordítanám a mondatokat:
1. My grandfather was only 13 years old when he had already started working.
2. Last year our team didn't play too good but this year we have already won 5 matches.
3. What were the children doing when you got home?
4. The children have been to the Balaton since the beginning of the summer.
5. The workers are very tired because they have been working very hard all day.
6. Susie called me yesterday to tell me she passed the exam.
7. My mother had been a simple seller but she is the leader of the shop since 1999.
8. Sheila had been playing tennis a lot but she hasn't played for years.
Remélem lesz valaki, aki kijavítja ezeket, mert biztos van bennük csiszolni való. :) Kérem ne hurrogjatok le, mint ahogy az első sorban írtam, én személyesen fordítanám így.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!