Ha olasz tolmács szeretnék lenni, melyik a legjobb út?
Fordító- és tolmács képzés mesterszakon van, olaszból talán csak Veszprémben.
Ott nyelvpárok vannak, vagyis az olasz mellé kell egy másik nyelv: angol, német vagy francia. Az egyikből felsőfokú, a másikból középfokú nyv a bemenethez.
Bármilyen BA/ BSc oklevél, vagy régi fajta főiskolai, egyetemi.
A történelem jó másik szaknak. A bölcsész BA képzésben a 180 kreditből 120 az egyik szak, 50 a másik, 10 az egyéb tárgyak. A tanárképzés 2013 szeptembertől osztatlan, ez pontosan nem tudom, hogy van, de a lényeg, hogy már az elejétől tudod, hogy tanár akarsz lenni, és 5 év.
Régebben lehetett az ELTE-n tolmács vizsgát tenni, valamilyen egyetemi vagy főiskolai diplomával, de az nagyon húzós vizsga, többéves tolmácsolási gyakorlattal sem mindenkinek sikerül. Nem tudom, hogy még van-e ilyen.
A tolmácsolás egy szakma. Sajnos sokan gondolják úgy, hogy ha tudnak jól egy nyelvet, tudnak tolmácsolni is, de az jóval összetettebb, sokféle készség szükséges hozzá, ezért van belőle képzés.
A megrendelők között is sokan gondolják, hogy aki tud jól egy nyelvet, tud tolmácsolni is, és ha spórolni akarnak, képzetlen tolmácsot alkalmaznak, aki nem kér annyit, és számlát sem tud adni. Aztán általában megbánják....
(fordítóképzésben tanítok franciát)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!