Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Speciális tanfolyamok » Megmondaná valaki, hogy az...

Megmondaná valaki, hogy az alábbi mondatban miért van "hätten "?

Figyelt kérdés

Rufen Sie ihn lieber an, damit er nicht denkt, Sie hätten es vergessen!

Én így fordítanám - de ekkor adódik a fenti kérdés:


Inkább hívja fel őt, hogy ne gondolja, hogy (ön) elfelejtette!


(A "hätten"-t a feltételes múlthoz kapcsolom, azaz a "volna" jelentéshez, ami itt sehogy sem passzol, vagy a nyelvtanban van valamilyen hiányosságom...)



2012. nov. 13. 20:31
 1/4 anonim ***** válasza:

Rufen Sie ihn lieber an, damit er nicht denkt, Sie hätten es vergessen!

----

A fordításodban van a hiba.


Hívja fel inkább, hogy ne azt gondolja, hogy Ön elfelejtette volna./ Mármint azt, amiröl szó volt./

2012. nov. 13. 20:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:

Köszönöm, de a magyarban így eléggé furcsán hangzik. Gondolom a német így is jó:

Rufen Sie ihn lieber an, damit er nicht denkt, Sie haben es vergessen!

Inkább hívja fel őt, hogy ne gondolja, hogy (ön) elfelejtette!

2012. nov. 13. 20:46
 3/4 anonim ***** válasza:
Ez így simán jelenidöben van és nem feltételes mód.
2012. nov. 14. 17:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 rda85 válasza:

Hát pedig ez feltételes mód: hatte (Präteritum) + Umlaut = hätte


de nem változtat a jelentésen

2012. nov. 16. 21:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!