Hogyan mondják az alábbi mondatokat angolul, lehetőleg ugyanezekkel a szavakkal?
Bőven elég lesz!
Egyenlőre ennyi elég lesz! ( finoman, nem sértve)
Milyen kiszerelésű üdítőitaluk van?
Van két deciben vagy 3-ban?
100 %, hogy nekem volt igazam.
ne vacakolj annyit (és azzal.)
Nem tűnik kevésnek, de mihez képest sok.
Nem teszek szívességet senkinek sem csak úgy!
Küldj majd egy fotót holnap!
Ennek mi a fordítása magyarra?
Don't ever cross me.
the Cloud seems to have gone - úgy tűnik elment a felhő
do you know with who do you mess- tudod kivel szórakozz?
I dont think youll need to wear it for a while.
Its been quickly (lately). opciósan a lately nélkül és azzal is.
He must have been up late last night.
Kösz a segítséget mindenkinek!
8:
Do you know with who you are messing with? Melyik with kell ?
Az apostrophes-kat nem szereted, nem ismered?
Nem szeretem.
Kerdezo, mindketto with kell. ...with with whoM you are messing with?
Szeressd meg az apostrophekat, mert igy 1. zavaro az irasod. 2. Tanulatlannak tunsz.
Legyen 8 with! A lényeg, hogy páros számban legyen.
Elég abból egy. Csak nem mindegy, hogy hová rakod, köznapi beszédben hátra.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!