Ti hogy fordítanátok németre a szomolyai cseresznye, besztercei szilva és cigánymeggy kifejezéseket?
Figyelt kérdés
2019. márc. 27. 16:27
1/4 anonim válasza:
Az első kettő mehet szó szerint:
Kirsche von Szomolya
Pflaume/Zwetschke von Beszterce (Beszterce német neve Bistritz, inkább azt használd)
A cigánymeggyre kellene, hogy legyen német kifejezés, de ezt nem találom. Úgyhogy marad a körülírás:
Kleine, sehr sauere Kirsche.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2019. márc. 31. 21:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!