Tűzzel kapcsolatos kifejezések angolul?
Hogyan mondják angolul:
Bekészítek (a kazánba)
Begyújtok
Rakok a tűzre
Kialudt a tűz
+1: az according to-t azt használhatjuk magunkra is? pl.: according to me (szerintem)
előre is köszönöm a válaszokat
I’ll get the furnace ready.
I’ll get the fire going.
I’ll stack the fire.
The fire went to sleep/gone out.
az according to me-t azt sejtettem, de biztos nem voltam benne, köszönöm :)
Nem gondoltam, hogy ilyen egyszerűek ezek :) köszönöm
Köszönöm, de gondolom ezek közül is van 1-2 amit használnak, a többit meg nem. Na én akkor arra lennék kíváncsi, hogy melyek azok, amelyek a hétköznapi beszédben használatosak?
Például a "stoke the fire"-t már hallottam egy dalszövegben :) és most, hogy ezt a listát elolvastam a "light a fire" tűnik nekem a leggyakoribbnak, de persze nem biztos
"melyek azok, amelyek a hétköznapi beszédben használatosak?
Például a "stoke the fire"-t már hallottam egy dalszövegben :) és most, hogy ezt a listát elolvastam a "light a fire" tűnik nekem a leggyakoribbnak, de persze nem biztos"
A stoke-os valami költői kifejezés lehet. A leggyakoribb, és ma is használatos kifejezések a legegyszerűbb szavakat tartalmazzák, úgyhogy ennél bármelyik hétköznapibb. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!