A "traffic office" kifejezést hogyan lehet pontosan lefordítani?
Figyelt kérdés
Egy gyár látogatási szabályzatában találkoztam ezzel: Report to the traffic office and await further instructions.
Ez akkor most valami ottani dologra vonatkozik, vagy a túravezetésre, és mi lenne a pontos megfelelője?
Előre is köszi!
2019. febr. 15. 11:02
1/1 anonim válasza:
Forgalmi osztaly/iroda
Minden latogatora vonatkozik.
Jelentkezzen a forgalmi irodanal es varjon tovabbi utasitasra.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!