Egy anyanyelvi angolnál mit fog érzékelni ebből?
Tehát például van,hogy Ő játszik.
Angolul: She plays it, de ha én így mondmo,hogy
She It plays, vagy esetleg She it's play
Megérti,vagy ez teljesen hiba?
O jatszik - she plays/she’s playing
Egy anyanyelvi angol annyit fig mondani hogy: I beg your pardon? Would you repeat what you just said?/ Pardon me, what do you mean?
Nem fogja erteni mit akarsz.
Akkor az It vegzodes nem is kell hozza?
She plays it?
A she plays it = a lany atszik vele/azzal
She plays= a lany jatszik
Hmmm,pl,ha így mondom akkor így lesz a helyes.
He plays it the game
Játszik azzal a játékkal.
Nem.. a he plays it the game ertelmetlen.
Vagy azt mondod, hogy he plays the game
Vagy azt hogy he plays it
Az it az helyettesito szo itt, rautal valamire, ebben az esetben a jatekra
Ha azt akarod kifejezni, hogy “ o jatszik azzal a jatekkal” akkor azt kell mondanod, hogy he plays that game.
#6,
He is playing with that toy/game
Vagy, ha azt a jatekot jatsza, akkor: he is playing that game.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!