Nyelvtanárként/tolmácsként ti a saját gyerekeiteket megtanítjátok az adott nyelvekre?
Figyelt kérdés
Pl. Francia-orosz szakos tanárként, esetleg tolmácsként vagy fordítóként gyerekként (ovis, kisikolás kortól) foglalkoztok vele, hogy bilingvis vagy akár háromnyelvű legyen?2018. nov. 15. 10:59
1/10 anonim válasza:
Ez mindenképp hasznos, ha lesz gyerekem akkor biztos.
2/10 anonim válasza:
Van olasz nyelvtanár ismerősöm, aki nem olasz anyanyelvű, de élt kint az adott nyelvterületen és ő a kisfiával kezdetben csak olaszul kommunikált.
3/10 anonim válasza:
Keleti nyelv tanára vagyok, de folyékonyan beszélek angolul és németül is. Ennek ellenére egyik nyelven se tanít(tat)om a gyerekeket, egyrészt mert nem igazán ragad meg, ha nem a célországban élsz; másrészt meg, mivel nem vagyok anyanyelvű egyik nyelven sem, ezért nem akarom az akcentusomat, esetleges nyelvi vagy stilisztikai hibáimat átragasztani a gyerekekre. Programozni tanítom őket inkább.
4/10 anonim válasza:
Nem. 6 éves kortól iskolában tanulnak nyelveket.
5/10 anonim válasza:
Mindenképp megtanítanám. Nekem ugyan nem tanárok a szüleim, de anyukám a munkájához szinte csak az angol nyelvet használja, és kiskoromtól fogva csak angolul beszélt velem, apa meg magyarul. Az iskolában sose tanultam volna így még a nyelvet.
6/10 anonim válasza:
De, megtanultad volna. Ahogy anyukád is.
7/10 anonim válasza:
Franciatanárom tanítja így a gyerekét születésétől kezdve, és a 6 éves gyerek folyékonyan beszél magyarul és franciául.
8/10 anonim válasza:
én inkább azt tartom fontosnak, hohy olyan kulturális környezet vegye körül, ahol a mindennapok része a nyelv.
lássa, hogy olvasok németül, franciául, angolul, hogy nézek eredetiben filmeket, hogy a nemzetközi sajtót olvasom online, hogy időnként németül káromkodok, angolul készítek bevásárlólistát vagy franciául vallok szerelmet az apjának.
és persze tanítgatom, de nem direktbe, inkább megteremtem a többnyelvű környezetet.
9/10 anonim válasza:
A lányom 3 nyelvű, bár ez nem csak az én érdemem, mert éltünk különböző országokban, de a nyelvek fenntartása is kemény munka. Még az anyanyelvet is fejleszteni kell, pedig itthon magyarul beszélünk, de ez nem elég a normális szókincshez. Illetve a nyelvek keverésének kiküszöbölése sem könnyű, mikor mesélne valamit, de az adott szót csak egy másik nyelven ismeri.
10/10 anonim válasza:
Mindenképp érdemes így csinálni, ha valamelyik szülő magas szintű idegen nyelv tudással rendelkezik. Szüleim (magyarokról van szó) Romániából települtek át Nyíregyházára, én már ott születtem, gyermekként anyám magyarul beszélt velem, apám románul (ő beszélte kettejük közül jobban a nyelvet), így azt is magas szinten beszélem. Nagy hasznát is vettem egyetemi felvételinél a felsőfokú nyelvvizsgáért járó pontoknak, mert akkor más, "komolyabb" nyelvből még nem volt nyelvvizsgám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!