Milyen Közös Európai Referenciakeret (CEFR) szintű orosz nyelvtudással élvezhetők kielégítően a klasszikus orosz szerzők?
#1: Ismeretlen szó mindenképpen lesz, mert az átlagos magyar ember számára sem minden szó érthető Jókainál.
Tanultál oroszt? Olvastad az említett szerzőket oroszul?
oroszt tanultam, de klasszikus szerzőket nem olvastam eredeti nyelven
egyébiránt van megoldás: veszel egy Kindle-t és ott elég csak rábökni az ismeretlen orosz szóra, megjelenik magyarul (feltéve ha előbb telepítetted a szótárfájlt)
Pocketbookhoz csak orosz-angol szótár van
Az abécés szintekhez nem értek, a mi időnkben csak középfok és felsőfok létezett, szóval abban nem tudok segíteni.
Középiskolában novellákat olvastunk a fent említett szerzőktől, és muszáj volt szótárazni meg tanulni, mert a gonosz tanerő képes volt rendszeresen kikérdezni a szavakat. :) Középfokkal a novellák teljesen élvezhetők. Regényeket a fősulin kellett olvasnunk, s addigra már a felsőfokot ostromoltuk, így eredeti nyelven is élvezhetőnek találtam az orosz irodalmat (csekély kivétellel). Szótárazni viszont sohasem szótárazok regényolvasás közben (kivéve, ha egy-egy ismeretlen szó nagyon beakadt az elmémbe, és nem hagy nyugodni), összességében jobb szótárazás nélkül olvasni, ha eleinte furcsának, érthetetlennek tűnik, a végére összeáll, és az érzés is olyan, mintha az anyanyelveden olvasnál. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!