Szerintetek mennyire éri meg manapság elvégezni egy fordítóit?
Figyelt kérdés
Magyaron kívül olasz az anyanyelvem, felsőfokú angol tudással rendelkezem és most szeretnék elkezdeni még egy nyelvet (francia vagy német) és abból is elérni minimum a középszintet.
Mindenképp nyelvekkel szeretnék foglalkozni...a tolmácsolás nem nekem való, viszon a fordítás és azon belül a filmek fordítása érdekelne. Szóval megéri-e, illetve miket kell ehhez elvégezni? (Tényleg nem találtam választ a neten:( )
2018. okt. 2. 17:10
1/2 anonim válasza:
Fordítói végzettséghez megszerzéséhez alapfeltétel egy meglévő diploma. Van valamilyen diplomád?
2/2 anonim válasza:
Szerintem semmit nem kell ehhez elvégezni, elég egy felsőfokú nyelvvizsga. Én is végeztem fordítói munkát a múltban: gépkönyveket, személyiségtesztet, filmeket fordítottam, és soha nem kértek semmilyen papírt. Még nyelvvizsgát sem.
Amúgy meg nem nagyon lehet belőle jól megélni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!