Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy kérek étteremben valamit...

Hogy kérek étteremben valamit anglolul?

Figyelt kérdés

pl. ha rákot szeretnék enni,hogy kell kérnem?

sajna franciát tanultam de az most nem lesz jó...


2010. jún. 22. 19:13
 1/9 anonim válasza:
100%

Hát ha kérdezed h "kaphatnék-e egy sajtburgert" az :

Could I have a cheesburger? vagy Can i have a cheeseburger(ez bunkóbb).


Vagy ha rendelsz akk: "Egy sajtburgert szeretnék":

I would like a cheeseburger.


Ice;)(15/f)

2010. jún. 22. 19:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

Can I have some shrimp, please?

VAGY

I'd like to have some shrimp please.


shrimp -> rákok (többesszámnál nem kell az 's')

2010. jún. 22. 19:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim válasza:
46%

oks kérhetsz de a 'Can i have' az sztem "bunkó", modortalan 1 étteremben:D mert azt jelenti h "Kaphatok...?"

de a 'could i have' az kicsit "udvariasabb"

ÍAz kb azt jelenti h kérek széépen:)


Ice;)(15/f)

2010. jún. 22. 19:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim válasza:
2010. jún. 22. 19:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim válasza:

ja és I'd = I would (ejtsd: Áj vud)


Ice)(15/f)

2010. jún. 22. 19:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
100%

Én úgy szoktam hogy rámutatok arra amit akarok mondom hogy mennyit és utána rakom hogy please :DD pl One this please.

Nem tudok angolul, ne szóljatok le de megértik és az a lényeg :D

2010. jún. 22. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Köszi a válaszokat mindenkinek :) Most már nem halunk éhen:D
2010. jún. 22. 20:00
 8/9 anonim ***** válasza:
I'll have the _____, please.
2010. jún. 22. 21:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
A "Can I have?" olyasmit jelent, hogy "Kaphatok?", a "Could I have?" pedig olyat, hogy "Kaphatnék?", tehát az előbbi feltételes módú alakja, udvariasabb, de nem uganolyan a különbség a kettő között mint magyarul. Az "I would like" pedig szószerint "szeretnék", és valahog úgy ejtik, hogy [áj wud lájk](ne v-vel inkább). A "One this, please"-t is megértik :D jóétvágyat :)
2010. jún. 22. 22:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!