Ez egy angol szólás, vagy csak a karakter szavajárása lehetett?
Egy amerikai regényben olvastam, s nem tudom eldönteni, hogy ez egy elterjedt szólás-e, vagy csak a szereplőnek van ilyen stílusa.
"My eyes thank me as they look upon your person."
Elég béna mondat, hogy őszinte legyek. Biztosan csak abban a könyvben volt.
Amúgy nézz utána, mit jelent a szólás szó. Mert nem ezt.
"Eyes thank"? Te meg miről beszélsz?
My eyes = alany
Thank = ige
My eyes thank me = A szemeim megköszönik nekem, hogy ...stb.
Szerintem jól megy a figura stílusához, amiket utána mond.
Odáig, hogy my eyes thank me az járatos dolog, védőszemüveggel, szemcseppel, monitor fényerővel, stb kapcsolatosan.
3-as arról a szókapcsolatról, amire rákérdeztem. A szó szerinti jelentést felesleges beírnod, azt nyilván tudom; nem így kérdeztem volna rá, ha nem így lenne.
De, hogy jobban értsd, arra voltak kíváncsi, hogy az "eyes thank" kifejezésnek van-e másfajta jelentése így, szókapcsolatként.
Egyébként a "my" nem az alany része, hanem annak birtokos jelzője, "thank" pedig állítmány. Természetesen itt most teljesen lényegtelen ez, mivel nem mondatelemzésről van szó, hanem egy szókapcsolatról.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!