Lelektorálná valaki a nyersfordításomat egy fejezetről? Angol nyelvű
Figyelt kérdés
Gyakorlásképpen elkezdtem fordítani a Jedi Növendék 11. kötetét, s kíváncsi vagyok, milyenre sikerült.
Olyanok írjanak, akik magyarázni is tudnak, tehát nem csak azt írják, hogy ez rossz vagy hibás.
Három oldalas csak az ellenőrizendő rész.
Olyan ne írjon, aki csak olvasni szeretné, nekem most lektor kell.
2018. júl. 26. 16:43
1/3 Todboy válasza:
Filmekhez és sorozatokhoz szoktam szabadidőmben feliratot fordítani. Valamennyire értek hozzá. Nem ígérem, hogy azonnal megnézem, valószínűleg csak este/éjjel fogom. Jogaid fenn tartom. A fordításod nem publikálom, nem adom ki harmadik félnek, stb.
Ha gondolod küldheted, privátban.
2/3 anonim válasza:
Én is ránéznék, bár csak másodéves anglisztikás vagyok, de forditópályára készülök, szívesen segítenék.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!