A japán nevek egy része nem lefordítható? A szótár van, hogy nem fordítja le. Írok példát is.
Pl a jisho org szótárban hiába írtam, hogy 田口, vagy hogy Taguchi, utóbbira hasonló szót ad ki, aminek része a "taguchi" hangsor, míg 田口-re meg annyit ír ki, hogy Taguchi, és változatai (Takuchi, satöbbi).
Nem lefordítható a Taguchi név?
Ta=rizsföld, vagy falu.
Kuchi=száj.
Lehet esetleg valami ójapán jelentése? Vagy a mai japán szerint van, csak rosszul használom a szótár?
Ugyanis gyanúm szerint nem lehet túl elvont a taguchi jelentése. Tippeim:
falu+száj->pletykás(?)
rizsföld+száj->éhes(?)
Valóban ennyire elvont volna a "taguchi" szó? Pláne ilyen egyszerű kanjival??
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Magyarországon amikor először felmerült, hogy vezetéknevet kellene adni az embereknek, a népesség túlnyomó részét a hivatása alapján nevezték el. Ilyen pl.: Tamás a kovács, tehát Kovács Tamás
Japánban egy másik megoldást adnak ugyanerre a problémára. Ők az alapján nevezték el az embereket, hogy merre laktak, és a környék jellegzetességéről nevezték el az ott lakó csalágot.
Tanaka 田中 Tanaka rizsföld közepe, tehát a falunak a rizsföldes részén lakó család kapta ezt a nevet, ami utána hagyományozódott. De persze sok falu van sok rizsfölddel, ezért van rengeteg Tanaka vezetéknevű ember (mint ahogy nálunk sok kovács). egyéb példák.: 山本 Yamamoto a hegy lábánál, 石川 Ishikawa köves folyó.
Ezeknek a fajta neveknek mindig van jelentése
A kivétel ezalól a nemesi családok leszármazottainak neve, akik sokszor a császártól kapták címüket, vagy egy ősi nemzetség tagjai, ami nem halt ki a háborúk során. Ilyen pl.: 阿部 Abe.
A legtöbb példa manapság a nemesi családnevekre mégsem a töri órákon tanult híres klánnevekből kerül ki. Vegyük például ezt a nevet: 伊藤 Itou, ami egy ma is gyakran előkerülő családnév. A második írásjegy az Itou névből, a 藤, szintúgy szerepel a híres, ősi 藤原 Fujiwara klán nevében is. Ez azért van, mert az Itou család az oldalága a Fujiwara klánnak, a nevében előkerülő írásjegyek pedig utalnak a család eredetére.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
#11-es hozzászóló vagyok, és a #8-as hozzászólásra reagálnék még
"Példának okáért lehetséges, hogy a Taguchi/Takuchi/Tanokuchi névnek eredetileg semmi köze sincs a leírásához rendszeresített karakterekhez"
Ez sajnos nem egészen így van. Habár az írás valóban később került be, mint ahogy a családneveket leírni kívánt karakterek a nyelvbe, mégsem létezik olyan eset, amire felhívod a figyelmet.
Mivel a japán az egy működő nyelv volt, ezért írásjegyektől függetlenül a Ta hétköznapi szó, tehát a rizsföld, és a Taguchi családnév Ta-ja közötti kapcsolat ugyanúgy létezett azelőtt, hogy megpróbálták leírni ezeket a szavakat. Maga a Taguchi név a Ta szóból ered. Az írásjegyek átvételének módja úgy történt, hogy a Ta szó kapott egy írásjegyet, aminek rizsföld a jelentése, és az összes Ta szóból eredő szó (amik addig is léteztek) megkapták automatikusan ugyanezt az írásjegyet, amit a Ta szó is.
Olyan nem történt, hogy adtak egy írásjegyet a Ta szóhoz, és találomra biggyesztettek egy írásjegyet a szótól függetlenül a névhez.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"Habár az írás valóban később került be, mint ahogy a családneveket leírni kívánt karakterek a nyelvbe, mégsem létezik olyan eset, amire felhívod a figyelmet."
Bocsánat, már fáradt vagyok :D
így értem:
Habár az írás valóban később került be a nyelvbe, mint ahogy maguk a családnevek kialakultak, így valóban csak utólagosan döntötték el, melyik írásjeggyel írják le az adott családnevet, ennek ellenére mégsem alakult ki olyan példa, hogy az írásjegyek kiválasztásánál ne vették volna figyelembe a családnév jelentését.
Köszönöm az összes új választ is. Számomra sok új infó érkezett, azokhoz nem tudok hozzászólni, köszönöm szépen azokat is. Ellenben a 11-esnek az első kétharmadát had korrigáljam, mert eléggé felszínes, hiányos, a magyar nevek kapcsán:
nem tudom, honnan jött számodra, hogy az magyar vezetéknevek / a korai magyar vezetéknevek szakmákból erednének.
Ez féligazság.
Ugyanis valójában sok más nyelvben, így a magyarban is TÖBBEK KÖZÖTT szakmákból erednek.
Úgy fogalmazott a 11-es, hogy mintha ellentétben állna a korai magyar nevek eredete a korai japán nevek eredetével mondván, hogy mintha a japánok lokalitás alapján, míg mintha a magyarok szakma alapján tették volna.
Holott számos nép, így a magyarok is, a japánok is alkalmazták mindkét módszert, és más módszereket is a családnevek megalkotásához.
Régen is, ma is létezik Pesti János, Budai Katalin és nem sorolom tovább, ezek most fiktív nevek, elnézést, ha véletlen valakinek pont ez a neve, nincs ilyen ismerősöm, hasból írtam e példákat.
Azt viszont lehetségesnek tartom, hogy egyes népek esetleg gyakrabban, hangsúlyozottabban alkalmaztak lokális jelüléseket családnévként, pl az általad is írt Tanaka, Yamada, stb.
De régen is, ma is létezett pl Hegyi vezetéknév -akárcsak a japán Yama, Yamada és változatai-, ismert magyar személyiségek közül most nem sorolnám. Vagy Réti, Parti, Vizi satöbbi...
Azt csak mellékesen teszem hozzá (tényleg álmos lehettél amikor gépelted soraidat, kedves 58%, semmi baj ;-) ), hogy egyrészt ha csak évszázadokat megyünk vissza az időben, akkor nem Magyarország volt a Kárpát-medencében, hanem Magyar királyság, ill Osztrák-Magyar Monarchia legutóbb, ráadásul a magyarság sokkal kiterjedtebb területen volt jogarhordozó királyi nép évezredeken át, melyeket régészeti bizonyítékok ezrei mutatnak (Tordos-Vincsai kultúra, Tatárlakai lelet, Tarihi Üngürüsz), de ez már más téma, itt nem folyok bele.
Tehát ha régi magyar családnevekről beszélünk, akkor nemcsak Magyarország fogalmától régebbre, de a Magvar Királyság fogalmától is jóval régebbre kellene visszamenni.
A Japános vonatkozásokban azonban sok hasznosat írtatok, köszönöm még egyszer. :)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Sehol nem írtam, hogy csak és kizárólag szakmákból erednek. Azt írtam, hogy volt egy probléma (ami megegyezett japánnal), és a föld két különböző részén érkezett hasonló válasz, ugyanarra a problémára.
Nyilván minden magyar ember találkozott kismillió vezetéknévvel, nem tudom honnan gondolod egyáltalán, hogy bárkinek ne tűnne fel, hogy nem mindenkinek szakmából van a vezetékneve. Elég gyenge, és bántó okoskodás azon a ponton, hogy "felszínesnek" nevezed a választ azért, mert szándékosan félreértetted. Így próbáljon meg segíteni az ember legközelebb.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!