Mit jelent ez a szövegrészlet magyarul?
Figyelt kérdés
I’ve been getting tons of questions recently—everything from “Should I go to the prom even though prom sucks?” to “Does my liking Taylor Swift make me not a feminist?” to “Can I get a copy of your new book Insatiable to review for my book site?” to “Is it true that blond girl from Life Unexpected is going to star in the Disney Channel movie of Avalon High?”2010. jún. 17. 19:58
1/2 anonim válasza:
Csomó kérdést kapok mostanság- minden a "El kéne mennem a bálba, még ha az szívás is-tól" a " Taylor Swift szeretem nem tesz engem feministává", "Kaphatok egy példányt A kielégíthetetlen c. új könyvedről hogy a könyv oldalamon hogy ismertessem", "Igaz az hogy a szőke lány a Váratlan életekből fogja a főszerepet játszani az Avalon High című Disney csatorna moziban"-ig?
Ezt a life unexpected nem ismerem és nem tudom, hogy nálunk megjelent e, de ha igen, biztos teljesen más a címe.
Úgy olvasd, hogy nem vagyok egy profi angolos.
2/2 anonim válasza:
Az első kérdésben a jobb fordítás, hogy el kéne mennem a bálba, még ha szívás is pontosabb. Az előző voltam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!