Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Értek sok angol szót úgy...

Értek sok angol szót úgy önmagába, de amikor szöveget kellene lefordítani egyszerűen nem tudom lefordítani. Hogyan tudom ezt fejleszteni?

Figyelt kérdés

2018. máj. 23. 20:07
 1/2 anonim ***** válasza:

Akkor szerintem nem megy elég jól a nyelvtan és nem tudsz elég frázist, 'vonzatos' igét.

Nem azt mondom,hogy a nyelvtant annyira izomból kell gyakorolni, de annyira kell,hogy felismerd hogy minek hol a helye.

Pórbálj könnyített anyaggal előbb, majd nehezebbel stb.

[link]

2018. máj. 23. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

A szavak ismerete önmagában még nem tesz képessé, hogy megértsd a nyelvet. Az angol tele van ún „phrasal verb”-ekkel, amelyeknek szavanként nincs értelme. Pl.


get rid of – megszabadulni vmitől

drop by – beugrani valakihez


Ezen kívül rengeteg ige a vonzatát változtatva teljesen eltérő jelentést kap. Nem mindegy például, hogy


come up with

come across

v.

fall apart

fall down

v.

get away (elmenekülni)

get around (elkerülni vmit vagy vkit)

get up (felkelni)

get lost (eltakarodni)

get out (eltűnni, kiszállni /autóból, liftből, bárhonnan/)

get on (felszállni /járműre/)

get down (lefeküdni; parancsként: a földre!)

v.

take off (felszállás /repülőgépé/)

take over (átvenni az irányítást)

take sb up on smth (elfogadni egy ajánlatot vagy meghívni valakit)

take up (kitölteni időt vagy teret)

take on (harcol vagy versenyez vkivel)

take off (levenni vmit, mondjuk ruhadarabot)


Amint látszik, ezen cselekvések legtöbbjének van külön igéje is, de az anyanyelvi beszélők előnyben részesítik a phrasal verb-eket. Ezeket egyesével meg kell tanulni.


A másik dolog, hogy angolban is vannak szavak, amelyek a szófajukat is változtatják a szövegkörnyezettől (kontextustól) függően. Minden nyelvben vannak ilyen szavak, magyarban például a „nyúl”, a „légy” és a „vár” ilyen, amely egyszer lehet főnév, egyszer ige. Ezeket is illik ismerni és felismerni, hogy a szövegben most melyik melyik.


Én azt tanácsolom, a hatalmas(?) szókincsed ellenére kezdd az elején. Vegyél rendes nyelvleckéket, vagy tanulj olyan anyagból, ami szisztematikusan épül fel a kezdőtől a haladóig. Még így is akad néhány olyan kacifántos dolog, amire külön nem fognak kitérni, hanem csak majd jóval később esik le a „húszfilléres”. Sose felejtem el, az első angolleckéim során nem tudtam értelmezi a


There is a house there.


Mondatot, mert az valahogy kimaradt az anyagból, hogy a „there”-nek van egy „ott” jelentése is. :)


És mindig a tudásodnak megfelelő anyagot fordíts.


A szókincsedet itt tesztelheted: [link]

Nagyon fontos, hogy csakis azt a szót jelöld ismertnek, amelynek legalább egy jelentését tudod, különben meghamisítod a végeredményt. Olyat ne jelölj be, amit már láttál valahol, ismerősnek tűnik, de nem tudod kapásból rávágni, mit jelent.


Nincs meghatározva, mekkora az ideális szókincs, mert 2000 szóval gyakorlatilag el lehet mondani mindent, de természetesen minél választékosabban akarod magad kifejezni, annál inkább törekedni kell a szókincs bővítésére. Nálam ez most 9000 szó körül tart, ami már elég jó ahhoz, hogy regényeket olvassak eredetiben zökkenőmentesen. Akár szépirodalmat vagy klasszikusokat is (kivéve Shakespeare-t).

2018. máj. 24. 13:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!