Az újlatin nyelvekben az "Öt évet dohányoztam" semmiképpen sem lehet folyamatos múlt idő (imperfetto, imparfait, stb), ugye?
Figyelt kérdés
Alapvetően ez egy hosszabb folyamat volt ugyan, de mivel már lezárult, ezért az olaszban pl. passato prossimo, a franciában passé composé, a portugálban pretérito perfeito simples kell, ugye?
Ho fumato per cinque anni.
J'ai fumé pendant cinq ans.
Fumei durante cinco anos.
Ezek így helyesek, ugye?
2018. márc. 7. 20:58
2/3 anonim válasza:
Legalább lemásolni tudnád helyesen!!!!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!