Francia,olasz,japán? Angol után melyik nyelvet érdemes választani? Bővebben lent!
Sziasztok!
Ezen a héten lett meg az angol középfokú szakmai nyelvvizsgám, és szeretnék még egy nyelvet "megismerni".
Szóval sorban a kérdéseim:
Mi a különbség köztük nyelvtanban, szavakban az angolhoz képest? Pl.
(1) van-e névelő, egyértelmű-e a használata,
(2) Mennyire nehéz a kiejtés és a
(3) nyelvtan, ragozás, hány igeidő van?
(4) Milyen könyveket használtatok/ajánlanátok, amiket Ti is szívesen használtatok?
Háttértörténetem:
Németet már tanultam ált.suliba, de szakközépbe angolt vettem fel (az egész oktatás egy nagy rakás sz@r volt), majd érettségi után (persze nálunk nem kellett érettségizni idegen nyelvből :( ami erősen determinálta az oktatás színvonalát is ) felsőfokú OKJ-s tanfolyamon visszatértem németre (szívtam, mert addigra nagyon sokat felejtettem :( és nem tudtam felzárkózni a többiekhez csak kapkodtam a fejem, szóval sorozatos kudarcok). Főiskolán aztán ismét angolt részesítettem előnybe (egy évet halasztottam - intenzív tanfolyamra jártam, mellette dolgoztam) és most lett meg a nyelvvizsgám... Szóval ez egy igazán hosszú történet. Pályakezdőként azért szeretnék még egy nyelvvel megismerkedni, és arra gondoltam, hogy a német már túl általános, abban már nincs semmi különös, ha valaki angolos és németes.
Szóval a véleményetekre és a tapasztalataitokra lennék kíváncsi, hogy melyik nyelvet lehetne könnyebben (hülye kifejezés) elsajátítani? Nyelvtan, szavak szempontjából?
Eddig 3 nyelv jutott eszembe ami, számításba jöhet:
-francia, hiszen eléggé sok helyen beszélik a világon, igaz úgy hallottam nehéz nyelv.
-olasz: kevés helyen beszélik, de állítólag könnyű
-japán: életem "nagy szerelme". A kultúrájuk, mentalitásuk lenyűgöz, de állítólag iszonyatosan nehéz az írásmódjuk miatt...
Szóval kinek mi a véleménye?
Előre is köszönöm azoknak akik válaszolnak!
Köszi az infót!
Igen, ezen gondolkodom és is!
Bár az írásmód eléggé elrettent!
A nyelvtani részéről tudnál valamit mondani általánosságban? pl.: vannak-e névelők,hány igeidő van?..stb? Illetve milyen könyvet ajánlanál / melyiket szereted leginkább használni?
"Francia,olasz,japán? Angol után melyik nyelvet érdemes választani?"
Ha nehezen megy neked a nyelvtanulás, akkor csakis a franciát, mert az könnyű, főleg angol után, és hasznos is. Az olasz is könnyű, de semmi értelme, nem hasznos, csak akkor érdemes hobbyból megtanulni, ha 2-3 hasznos nyelven már tudsz.
Második nyelvnek mindenképpen a franciát javaslom (valójában a németet, csak az nincs a listádon), de harmadik helyen már a japán se rossz (bár a német és az orosz még mindig hasznosabb nála).
"Mi a különbség köztük nyelvtanban, szavakban az angolhoz képest?"
A franciában nagyon sok szó közös az angollal, és a nyelvtan nagy része már ismerős az angolból. A kiejtése némileg nehéz, mert van benne vagy 13 magánhangzó. Az olasszal ugyanez a helyzet, de a nyelvtana és szókincse már távolabb van az angolétól. Az olasz kiejtése sem annyira könnyű, mint egyesek képzelik. A japán kiejtése nem nehéz, bár nem is triviális. Nyelvtana idegen és bonyolult, írásrendszerei miatt sokat kell magolni, kb. 3-4-szer annyi idő alatt lehet megtanulni japánul, mint ugyanolyan szinten franciául.
Rossz kérdés az ilyesmi, hogy "van-e névelő", mert félrevezető.
A németben nehézséget jelent, hogy egy új szóhoz hozzá kell magolni, hogy mi a névelője. Nyilván erre gondolsz. Ilyen a franciában és az olaszban is van, de szabályosabb. Másrészt ezekben rengeteg rendhagyó igealakot kell hozzámagolni az igékhez. Szabályos nyelv azonban nincs. A japánban egy szóhoz sokkal többet kell magolnod, minnt az európai nyelvekben, hiszen nagyon gyakran kínai írásjelet (kanji-t) kell bemagolni hozzá. Egy kis képecskét lerajzolni lényegesen nehezebb, mint memorizálni egy rendhagyó francia igealakot.
"nyelvtan, ragozás, hány igeidő van?"
Szintén rossz kérdés. A németben pl. kevesebb igeidő van, mint az angolban, egy működő német mondatot összerakni mégis nehezebb. A francia igék kb. úgy működnek, mint az angolok, az olaszok is hasonlóak. A japán egy teljesen más világ, nehéz ezekkel összehasonlítani, más szempontok szerint ragozza az igéket, mint pl. a francia. Olyan 16-17 féle igealak itt is van, ráadásul sok ragozási osztály, azaz a japán igék minimum olyan bonyolultak, mint a franciák.
Ha a német nem ment, akkor a japán neked túl nehéz. A francia viszont könnyebb a németnél. Szerintem egyértelműen a francia való neked. (Az olasz értelmetlen, de ha tudsz franciául, akkor hobbyként bármikor könnyen megtanulhatsz olaszul, mert nagyon hasonlít).
"francia, hiszen eléggé sok helyen beszélik a világon"
Ja, Afrikában... Amúgy tényleg hasznos nyelv, de nem azért, mert Szenegálban és Elefántcsontparton is beszélik (vagy legalábbis beszélnek valamit, amit franciának neveznek)
"olasz: kevés helyen beszélik, de állítólag könnyű"
Sokkal haszontalanabb a franciánál, viszont csak hajszállal könnyebb.
"japán: életem "nagy szerelme". A kultúrájuk, mentalitásuk lenyűgöz, de állítólag iszonyatosan nehéz az írásmódjuk miatt..."
Mivel a motiváltság fontos, az ember sokkal könnyebben tanulja, ami érdekli, ezért ez megfontolandó, de ne felejtsd el: akinek nem ment a német, annak a japán valószínűleg túl nehéz.
Köszönöm!
Német régebben elég jól ment anno ált. suliban, mikor még nem kellett kapkodnom a fejemet és nem lógott "Demoklész kardja" a fejem felett :))) Szakközépben úgy gondoltam, hogy az angolt jobban tudnám hasznosítani, de nem számoltam az oktatás színvonalával :( -akkor még nem is jutott eszembe, hogy esetleg valahol nem adnák le normálisan a tanmenetrendet...
Úgy gondolom akkor már csak kettő maradt francia és japán :)
Köszönöm mindkettőtöknek!
Én a helyedben a japánt választanám, sokkal könnyebb, mint látszik.
A japán egy nehézsége, hogy képírást alkalmaznak, de aki elég motivált, az könnyen meg tudja ezeket tanulni. Tulajdonképpen ezek csak kis képecskék. :)
Azért is a japán választanám, mert nagyon sokban hasonlít a nyelvtani szerkezete a magyarhoz!!! Én már két éve tanulom, és nagyon sok hasonlóság van. Ellenben a franciával, főleg a némettel. Mindkettőnél kötött szórend, egy csomó igeidő, ragozás, mindenféle hülyeség, főnevek neme, stb.
A japánban csak jelen és múlt idő van, NINCS NÉVELŐ, SEM TÖBBESSZÁM, nincsenek agyonragozva az igék. Ezek a nagyon könnyű dolgok kompenzálják a képirást. Meg amúgy sem olyan nehéz az :D
Előző vagyok, bocs, még annyit, hogy ha mégsem a japán lenne, akkor francia. Annak ugyan nehéz a kiejtése, de azért sokban könnyebb, mint a német.
A németet választanám utoljára. Igaz, hogy a kiejtés könnyű, de nagyon sok a kivétel, és a hülye ragozások.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!