#1-es Jo lenne egy for-ral.
FOR how long have you had a car?
Hadd segítsek kicsit:
“Verbs not normally used in the continuous tenses are:
a) verbs of the senses ( feel, hear, see, smell etc.)
b) verbs expressing feelings and emotions ( admire, adore, like, loath, respect etc. )
c) verbs of mental activity ( agree, forget, know, recollect, understand etc.)
d) verbs of possession ( possess, owe, own, belong etc.)
e) the auxiliaries , except BE and HAVE in certain uses.”
... így a “have been having” típusú válaszok kiesnek.
A helyes válaszok:
How long have you had a car?”
— For nem kell elé!!
Since when have you had a car?
Előző: kérdezhetek?:) Hogy akkor letisztázzam magamban.
A since when az kb mikori dátumtól? - válasz -> időpont (2000-től)
A how long az kb mennyi ideje? -> időtartam (pl:2 éve)
De ha a kérdés olyan, hogy :
Since when DO you like her? akkor ez nem igazán időpontra kíváncsi, hanem meglepődés kifejezése. Kb: Nem is tudtam,hogy szereted őt.
Since when = “mikortól?”
How long = “mióta?” vagy “milyen régóta?”
“Mióta vagy te ilyen gyökér?” = magyar idióma, ezt nem lehet visszaadni tükörfordításal angolul. Talán úgy lehetne, hogy “how come that you’re such a moron?” — ez se szép angol, de a “mióta...?” se szép magyar, azaz fél-szleng. :)
6-os: Nem, nem rossz az 5. válasz.
Nem csak a tankönyvi angol létezik ám, élő beszédben nagyon gyakran használják ezt a formát, de a kontextus más.
How long have you had/owned a car?
Mióta van autód? (Tudjuk, hogy van autód, de mégis mióta, hány éve?)
Since when do you have a car?
Mióta van (neked) autód? (Azt mondtad, nincs autód, erre behajtasz a ház elé egy kocsival.)
since when-el kapcsolatban akkor hogy értelmezitek az alsó kommentet?
present perfect- sima csevegésnél(How long have you...)
present simple - meglepődésnél,megrökönyödésnél, szarkazmus kifejezésére, esetleg harag kifejezéséree (Since when do you...)
Tetszik a 10. válasz.Persze, lehetne még hozzátenni, hogy még idétlenebb legyen.
Komolyra fordítva: ez a magyar mondat csak úgy jó, ahogy az első írta: How long have you had a car? Befejezett jelent kell használni.
When did you get your car?: Mikor vetted az autódat? Lényegében ugyanaz a jelentés, de ugyanaz a különbség is a megfogalmazásban, mint a két angol mondat között.
A többi javaslat helytelen, sorry
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!