Hogy mondanátok angolul? Miért kell hogy sírj?
Figyelt kérdés
Why do you have to cry?
Szerintem ez nem pontos.
2017. okt. 16. 05:06
1/3 anonim válasza:
Jo, ahogy irtad. Nekem tobb ertelemben is tunik a magyar mondatod. Lehet meg: Why is it necessary for you to cry?
2/3 anonim válasza:
Az dolgok működést figyelembe véve
a Why do you need to cry?
Helyesebb fordítás.
3/3 anonim válasza:
#2
Úgy értem hogy a "have to cry" -hoz képest
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!