Hogy mondják angolul azt a kifejezést: "Így is jó lesz? " Talán: It would be fit so for you?
Figyelt kérdés
2010. máj. 26. 09:30
1/11 anonim válasza:
It might be good for you . szerintem
2/11 anonim válasza:
bocsi :) ez nem az nem kérdés :) még reggel van
3/11 anonim válasza:
hú minek írtam ide nem is tudok angolul most tökre szarul érzem magam -.-
5/11 anonim válasza:
Will it be good this way?
Is this also a good way to do it?
Is that fine too?
Will that do too?
fúha, angoltalanabbnál angoltalanabb kifejezések. Bocsi, ahogy az előző mondta: még reggel van:D.Nemtom talán az utolsó hangzik a legjobban
6/11 anonim válasza:
Összejött egy pár ajánlat, ha ezt egy angolul jól tudó meglátja biztos szörnyülködni fog. :)
7/11 A kérdező kommentje:
A szövegkörnyezet: Egy e-mailben csatoltam egy doc.-ot és azt akarom megkérdezni az illetőtől, hogy így megfelel-e neki.
U.i.:Nekem is reggel van!:-)Köszönök minden segítséget!
2010. máj. 26. 09:59
8/11 anonim válasza:
Please check the attached doc file to see if it is good for you.
9/11 Nemo kapitány (V.A.) válasza:
Is it fine by you?
10/11 A kérdező kommentje:
Még arra gondoltam, hogy az: "It is fit for you?"
Hallottam már mondani, de én eddig mindig úgy értelmeztem, hogy: ez megfelel neked? vgy így megfelel neked?....
2010. máj. 26. 10:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!