Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol nyelvtanulás tanári...

Angol nyelvtanulás tanári segedlet nélkűl? Az alábbi megoldások kifizetődők lesznek e?

Figyelt kérdés
Iskolában árult a tanarnő igen kedvező áron angol nyelvkönyveket(ill nemetet is). Rá is csaptam szélsebesen, mielőtt mas tette volna rá a kezét. Mivel itt a nyár, tanulás végetért, elővenném a könyvecskét. Nos meg szeretném kérdezni a véleményeteket erről az igen olcsó nyelvkönyvről. A könyv mellett angol sorozatokat is néznék, magyar felirattal. Illetve mangákat is, ugyancsak angolul. Mennyire lenne kifizetődő ez, a tanulás szempontjából? Érdemes e belekezdeni? Nem csak szórakoznák, komolyan belekezdenék az angol nyelvtanulásba, mivel màr nem sokat lehet kezdeni angol nyelv nèlkűl ebben a világban. 14/F

2017. jún. 24. 17:10
1 2
 1/11 A kérdező kommentje:
Nem említettem a könyv nevét. A címe: Erdélyi Margit: Angol Nyelvkönyv.
2017. jún. 24. 17:13
 2/11 anonim ***** válasza:
74%

Lehet, hogy segít a köynv, de önmagában nem lesz elég.


Javaslom a duolingo.com oldalát, ott megtudsz tanulni alapszinten angolul, ez a könyv mellett végezve már igen hasznos lesz.

2017. jún. 24. 17:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:
Köszönöm a tanácsodat. Utánanézek.
2017. jún. 24. 17:35
 4/11 anonim ***** válasza:
55%

Teljesen jó, hogy olvasnál is, pl mangát, tehát olyat, ami leköt téged. A száraz magolással ugyanis nehéz bármilyen nyelvet elsajátítani, inkább szórakozva, játszva érdemes tanulni.


Ez oké.


Az is , hogy filmekben a hangot hallod angolul, magyar felirattal.


Annyit hozzátennék, hogy filmeket sok variációban javaslom nézni, netről megvalósítható, van választék felirat file -okból is, meg filmekből:


angol hang + magyar felirat

magyar szinkron + angol felirat


...ÉS AMI SZINTÉN HASZNOS LEHET:

angol hang, angol felirattal (esetleg magyar felirattal is)


Egyszerre két felirat megvalósítható egyszerűen, ha találsz égetett feliratú filmet; ha az pl alul olvasható, akkor a lejátszót beállítod, hogy felirat file-t felül jelenítsen meg, ezután meg keresel másik nyelvű felirat file-t a filmhez.


Példa:

Csillagok háborúja, angol eredeti hanggal.

Tegyük fel, megtalálod égetett magyar felirattal, ami pl alul olvasható.

Keresel neten hozzá angol felirat file-t, és lejátszatod a film közben felül.

Így egyszerre lesz angol és magyar feliratod hozzá, közben hallod az angol hangot is.


Mondjuk én ezt a módszert eddig nem vittem túlzásba, bár pillanatstoppal meg-megállítva használható a kétfeliratos megoldás.


Én inkább vagy egyik, vagy másik nyelvű feliratot használom. Alatta meg vagy magyar szinkronhang, vagy angol hang.


Ha jól értem , kezdő vagy. Ezért felhívom figyelmed az angol nyelv sokféle akcentusára. Nem véletlenül ajánlottam az

angol hang + angol felirat

verziót is...

Ezáltal a különféle akcentusok kiejtéséhez szoktathatod magad, és olvashatod is, amit kiejtenek.


Az angol+angol verzió tehát főleg a kiejtés tanulásra, valamint a különféle angol akcentusok egymástól való megkülönböztetésére, megértésére remek módszer.


De kezdőként kihagyhatatlan opció az is, hogy legyen magyar változat: vagy hangban, vagy feliratban.

2017. jún. 24. 18:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
100%

Még én vagyok. Természetesen olykor hozzáolvasol nyelvtant, az is fontos, ha tényleg tudni akarsz angolul, nem csak hobbiból tanulgatsz.


Az idézett könyvet nem ismerem.

De a net tele van angol nyelvleckékkel magyarul.


Még valami, az akcentusokhoz egy jó gyakorló módszer:


Angol szövegfelolvasó, online végzi a konvertálást, de mp3 file-t kapsz, ami letölthető is! (Meg online is lejátszhatod utána.)


fromtexttospeech.com


Közel egy óra alatt lejátszódó angol fimfelirat file-t max 4 perc alatt konvertál, 16 MB-ra. Legalábbis "fast", tehát gyors beszédre állítva.


Kiválaszthatod, melyik akcentus legyen, legalábbis annyiból, hogy egy tipikus britet, vagy tipikus USA akcentust akarsz-e.


Kezdetnek remek, ha a két legfőbb akcentuscsoportot elé tudod különíteni, de nem csak nagyjából, hanem ahogy figyeled a szövegfelolvasásokat, egyre apróbb részeltek vonatkozásában is.


Ez azért remek, mert egy-az-egyben ugyanazt az angol szöveg állományt tudod felolvastatni gépi USA és gépi UK hanggal, ráadásul remek beszédszintetizátruk van itt online! :) Alig tűnik fel, hogy gépi!!


Ráadásul sokfunkciós:

kiválaszthatod a felolvasás sebességét, valamint 3 női, és két férfi hang közül választhatsz. Sőt, elvileg spanyol, francia , orosz stb felolvasója is van, én ezeket még nem próbáltam, csak az USA és UK-t.


50 ezer karaktert tud mp3-ba alakítani egyszerre, maximum, ami elég jó, mert én egy órányi videó alatti folyamatos angol feliratot simán konvertálni tudtam fele, de asszem átlag másfél órányit is tud.


(Egyébként a google fordító bár elég szar, fordításra, de az online felolvasója annak is jó, bár csak USA akcentusban végzi. A fenti, file-os megoldás rugalmasabb, praktikusabb ráadásul, és kétféle!)

2017. jún. 24. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
* tudtam fele -> tudtam Vele. Meg Ludwig Fon Telefon. ;) Bocs, elírtam. :)
2017. jún. 24. 18:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
100%

Mindenképpen kifizetődő, de kitartóan kell csinálni mert az eredménye csak hónapok múlva fog látszódni. Néha úgy érzi az ember, hogy nem halad, ilyenkor célszerű visszatérni olyanhoz amin régebben már túljutottál, de elég nehezen ment. Másod-harmadjára érezhetően könnyebb lesz.


Minél többféle módszerrel tanulsz annál széleskörűbb lesz a tudásod, így érdemes más módszerekkel is tanulni?

-vannak direkt a kiejtéseket magyarázó/gyakorló videók youtube-on

-cikkolvasás, nem kell sokat már napi egy-két bejegyzés is számít

-előzőt még azzal tudod javítani, ha időnként hangosan felolvasol néhány mondatot. Így hozzászoksz és nem fog olyan idegennek hatni ha később meg kell szólalni angolul.

-rövidített könyvek olvasása

-memrise.com szótanuláshoz

-duolingo.com nyelvtan gyakorláshoz

2017. jún. 24. 20:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek!
2017. jún. 24. 22:25
 9/11 anonim ***** válasza:

Angol nyelvű filmet/sorozatot csakis angol felirattal nézünk! A kétféle nyelv egyidejűleg nem enged egyikre vagy másikra figyelni. Mivel magyar az anyanyelved, a magyar felirattal egyszerűen nem figyelsz az angol beszédre. Ugyanez a szitu, ha magyar nyelven nézed és angol a felirat. Akkor meg a feliratra nem fogsz figyelni.


A két nyelv között annyi a különbség, hogy valós időben nem fogja az agy feldolgozni mindkettőt. Két nyelvet egyszerre olvasni/hallgatni időpocsékolás. Ha még nem vagy azon a szinten, hogy megértsd, ami egy tévésorozatban elhangzik, előbb a szintezett könyvek az ajánlatosak. Oxford bookworms például. Vagy a Penguin Readers. Ha már a 6. szinten túljutottál, akkor elérsz arra a szintre, amikor már nem fog problémát okozni, hogy egy nyelven nézel/hallgatsz.

2017. jún. 25. 13:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
Előző, lehet, hogy nálad nem működnek az ötleteim, de ettől még nincs alapja általánosítani. Ha szótárazza az ember az angol szöveget, az is hasznos. Hasonló ahhoz, mint amikor egyik nyelv a felirat, másik nyelv a film hangja, vagy akár megfordítva. Ráadásul ott a pillanatstop is.
2017. jún. 25. 17:18
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!