Hogy mondom ezt angolul?
Van egy kerdesem- I've got even one question
igy helyes? hogyan tudom ezt formalisan mondani? illetve azt, hogy Elmondhatja ezt? ( olyan ertelemben, hogy szabalyok nem e tiltjak, hogy elmondjon valamit )
A van egy kérdés az
I have a question. Ha azt szeretnéd, hogy ez komolyabb formában legyne akkor kérdezd úgy, hogy Could I have a question vagy May I have a question.
Az elmondhatja ezt pedig formálisan, Could you please tell it to us. Bár azt nem teljesen értem ,hogy itt arra érted, hogy esetleg valami titkot elmondani? Mert ha arra gondolsz, hogy mondjuk valakitől kérdezed, hogy van-e jogosilsága elmondnai valamit, akkor
Do you have the permission/right to tell it to us/me?
"Could you please tell it to us."
Ez a "tell it to us" azért nagyon dűrva.
"May I ask you something?"
"Do you have authorisation to disclose this?"
Van egy kérdésem - I've got a question vagy I have a question
Amit te írtál, az nem helyes.
Ellentétben a nemtudó hozzászólokkal a one használata nagyon gyakori ilyen esetben:
I've got ONE question
Milyen esetben lehet így mondani, utolsó?
Érdekelne a magyarázatod, nem tartom magam "nemtudó" hozzászólónak, felsőfokom van és dolgoztam kint Angliában.
Egyébként leginkább az "even" szó jelenléte zavart, nem is értem, hogy miért rakta azt oda a kérdező.
KB:
I've got a question. - van egy kérdésem
I've got one question - egyetlen kérdésem van
I've got even one question - egyetlen egy kérdésem van
the only reason for telling it is that it may help even one other person
The fact that BAR claimed even one win yesterday was pretty extraordinary.
If we didn't follow even one of their rules
...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!