Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy mondjuk franciául?

Hogy mondjuk franciául?

Figyelt kérdés
Renault Espace eladó! Jó állapotban, pöcre indul. Laptopra vagy lapostévére cserélném. Érdeklődni privátban.

2017. máj. 29. 12:10
 1/8 anonim ***** válasza:
Ha elárulod, mi a pöc rendes neve, lefordítom.
2017. máj. 29. 12:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Az azt jelenti, hogy a slusszkulcsot eltekerve azonnal elindul a kocsi.
2017. máj. 29. 12:40
 3/8 veterán vas ***** válasza:

Kérdező!

Miért alszol ha nyitva van a szemed? ;)


Ha nem vennéd észre #1 segíteni akart.

Ugyanis a "pöcre indul"-nak bizonyára nincs egyetlen idegen nyelven sem szó szerinti fordítása.

2017. máj. 29. 19:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

Nem csak ez a baj.

Azt írod, hogy eladó, aztán kiderül, hogy cserélni szeretnéd. El kellene döntened, mit akarsz!

Arról nem is beszéve, hogy egy hirdetásbe nem szokták beírni azt aminek természetesnek kellene lennie: milyen autó az, ahol külön ki kell emelni, hogy ha elcsavarod a slusszkulcsot, elindul?

Ha el akarod adni a Renault-odat, valami más jótulajdonságáról beszélj, ennek semmi értelme.

De fenntartom, hogy lefordítom, ha kiderül, hogy eladó vagy csere.

Ha eladó:


"Renault Espace en bon état à vendre. Se renseigner en privé."


De sem a gyártási év, sem a kilométerszám nincs kiírva, és ezt a "privátbant"-t sem értem, hogy gondolod.

Persze nekem mindegy, remélem, sikerül.

Ha kellene még valami, szólj!

2017. máj. 29. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 veterán vas ***** válasza:

Azt már meg sem merem kérdezni, hogy mi szükség van egy apróhirdetést franciára lefordítani?

Először is, nem tudom miért, de nekem úgy tűnik, Te magyar vagy. ;)

No most itthonról egy francia állampolgárnak akarod eladni az autódat? Ez ugye kilátástalan vállalkozás.

Másodiknak az is elképzelhető, hogy kinn élsz Franciaországban, és ott szeretnéd eladni a röncit. Akkor viszont nagyon égő, hogy egy pármondatos apróhirdetést nem vagy képes összehozni.

Esetleg marad a harmadik megoldás, hogy megint valami ostoba trollkodás az egész. :(

2017. máj. 29. 21:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

"Esetleg marad a harmadik megoldás, hogy megint valami ostoba trollkodás az egész."


Lehet, hogy igazad van.

Akad itt egy-két olyan hapsi (de az is előfordulhat, hogy ugyanaz az ember két néven is bejelentkezett), aki direkt azért tesz fel francia fordítással kapcsolatos kérdéseket, hogy lepontozhasson.

Valamiért megsértődött, és most így áll bosszút, mert tudja, hogy nem sok jó franciás van az oldalon.

Én mindenesetre lefordítottam neki az eladásra vonatkozó részt, most várom a választ.

2017. jún. 1. 10:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim válasza:
Renault Espace à vendre en bon état. Démarre au quart de tour. Échange possible contre ordinateur portable ou téléviseur écran plat. Pour plus d'infos venez en privé.
2020. szept. 28. 17:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Kedves utolsó!

Jó a fordításod, az utolsó mondatot kivéve. Venez en privé - ez nem mond semmit egy hirdetésben.

Venez (ou se renseigner) personnellement.

De amúgy is tök mindegy, a kérdező azóta sem válaszolt semmit.

2020. szept. 28. 18:22
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!