Give me, de give it TO me?
A másodikban miért van to? Ugyanúgy rám irányul a cselekvés.
Hogy nevezik ezeket az igéket (ahol ugyanígy tárgytalan esetben nincs, tárgyas esetben van to)?
Pl.:
teach, tell, speak, give, send ect.
Nem tárgyasság kérdése, hanem szórendé és így hangsúlyé is (mármint jelentésbeli hangsúlyé) Mit adok vagy kinek adok.
Give me the book / Give the book to me.
Send me the letter / Send the letter to me.
Köszönöm a válaszokat.
A speak úgy jön ide, hogy pl.:
Can you speak English?
Stop speaking to me.
Lehet, hogy helytelenül írtam őket, de én még csak tanuló vagyok.
Ja, értem. :)
De a speaking mégis más, mint a többi, mert azt vagy azzal folytatod, hogy mit (milyen nyelvet) beszél (English), vagy azzal, hogy kihez beszél (to me), de nem az a helyzet, hogy mindkettőt meg kell mondani utána (mint pl. a give esetében, amelyiknél mindig meg kell mondani azt is, hogy mit, meg azt is, hogy kinek, nem elég az egyik).
Bocs, ez nem így van. Give után csak az átadás jelentésében kell direct object is és indirect object is, de vannak jelentések, ahol csak az egyik kell, és van, ahol egyik se.
Például give, mint enged (igénybevételnek)
Vagy give, mint adakozik
Aztán give, mint ad - koncertet, vagy vacsorát
Vagy a give a shrug.
Stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!