Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helye igy ez az angol mondat?...

Bebii98 kérdése:

Helye igy ez az angol mondat? The gymnastics is my favourite hobby. I started it on three year ones and I do it since then. I started it because of my grandma, and he was my trainer until a time.

Figyelt kérdés

2017. máj. 14. 15:28
 1/7 anonim ***** válasza:
Nem nagyon
2017. máj. 14. 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim válasza:
Úgy helytelen az egész, ahogy van
2017. máj. 14. 20:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
És akkor hogy lenne helyes a mondat?
2017. máj. 14. 20:17
 4/7 anonim válasza:
31%

Nesze, igy jo:

Gymnastics is my hobby. i started it when i was three and ive been doing it since then. I started training because of my grandma, she was my trainer for a while.

2017. máj. 14. 20:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2017. máj. 14. 20:35
 6/7 Vree ***** válasza:
100%

hosszabb magyarázat a fenti (helyes) válasz mellé


The gymnastics... ->

az angol nem tesz névelőt a fogalmat jelölő szavak elé.

Science is an important topic. A! tudomány fontos téma.

Love is pain. A! szerelem kín.

nyomon követhető ez abban is, ahogyan a csoportkategóriákat jelző szavakat kezelik:

Police are looking for the perpetrator. A! rendőrség üldözi a tettest.

Hungarians are bad at sports. A! magyarok nem ügyesek a sportban.


I started it on three year ones

-> honnan jött a "ones"? :p Ha azt akartad fordítani, hogy "hároméves koromban", abban sincs ilyen szó :p


Itt két lehetőséged van:

az egyszerűbb mindenképpen a "when I was three (years old)"; a zárójelbe tett utolsó két szó elhagyható. (Ennek ellenére tanuld meg így is, mert csak "lazább" stílusban, helyzetben engedett a rövidítés).

=amikor három éves voltam

Megjegyzem, nem is mindig rövidíthető; csak embereknél, tárgyaknál nem:

This car is ten years old. = Ez a kocsi tízéves.

(itt tilos a "this car is three."-nem értené az illető, hogy a 3 itt mire vonatkozik?


A másik opció az

"at the age of three"

Ez egy kicsit formálisabb. Újságcikkben, 3.személyről beszélve láthatod például. Ott a

"When he was 3..."

kicsit túl haverkodónak/lazának tűnik; az

"At the age of 3..."

hivatalosabb.

Épp ezért nem mindegy, hogy magadra is hogyan használod; barátokkal szemben soha, egy állás-vagy médiainterjúban még inkább elmegy.


"until a time"-> sajnos a tükörfordítás itt (sem) működik, ilyen kifejezés angolban nincsen. A fent írt "for a while" az egyetlen pontos fordítása az "egy ideig"nek. "For a short time" és hasonló megengedett alternatívák is egyedül csak szóismétlés elkerülése, változatosság keresése miatt fordulnak inkább elő.


"he was my trainer"-> ne felejtsd el nőnemű személyre a nőnemű névmást (she) használni.


"and I've been doing it since then" (vagy: "and I've been doing it ever since", hogy az "azóta is"-re is mondjuk egy másik változatot is)

->ha kezdő vagy, akkor sajnos ezt még nem értheted. Ezek az igeidők, és ez itt egy Present Perfect Continous:

have + be +-ing-es szerkezet.

A használatát az teszi szükségessé, hogy olyan eseményről van szó, ami a múltban keződött és máig folyamatban van.


Az igeidők, ha már megtanultad, hogy melyik helyzethez melyik tartozik (mindegyiknél van 3-4 dolog, amit kifejezhet), magától értetődőek és nincs is olyan sok belőlük, de anélkül sajnos nehéz a dolgot, mert a használatuk igazából nem fakultatív; adott helyzetben többnyire CSAK a helyes igeidő megengedett.

Helyes használatukról sok oldalon tájékozódhatsz, pl.

[link]

[link]

2017. máj. 15. 00:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Köszi. Nem en forditottam le hanem a fordító ezert kerdeztem mwg hogy mennyire jo.
2017. máj. 15. 10:00

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!