Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » A huzat szo hogy van angolul?...

A huzat szo hogy van angolul? A takaro huzatra gondolok

Figyelt kérdés

2017. ápr. 14. 23:25
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
74%
duvet/blanket cover.
2017. ápr. 14. 23:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
72%
Duvet cover a paplanhuzat, bedding az ágynemű
2017. ápr. 14. 23:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
49%
doona/quilt cover
2017. ápr. 15. 02:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
0%

helyesbítenék:

1. a duvet az paplan (vagyis olyan takaró amin pont hogy nincs huzat)

2. a blanket cover magyar kitaláció

3. a duvet cover nem használatos, szintén kitaláció

4. a bedding

5. a quilt az paplan, vagyis olyan takaró ami töltve van

6. a bedding inkább megágyazást jelent a mai világban, faluhelyen néhol használatos, de ott is...


a helyes szó pedig:

LINEN vagy BED LINEN - a huzat vagyis az ágynemú



Megjegyzem, ha némi szállodai ismeretetek lenne akkor tudtátok volna.

2017. ápr. 15. 09:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
60%
Bed linen means the whole lot. E.g. Pillow and doona/quit covers, sheets, etc. no need to have a job in a hotel to know.
2017. ápr. 15. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
0%

Hogy ne kelljen a nagyon hivatalos

duvet cover és pillow case

szavak mindkettőjét használni,

egyszerűen a linen és a bed linen szót használja MINDENKI.


Pl. egy szállodai alkalmazott ezt mondja angliában és amerikában is:

"I'll give you clean linen in a sec."

- Mindjárt adok tiszta ágyneműt. Vagyis felhúzom az ágyneműt, a huzatokat.


Vagy ha a vendég reklámal akkor azt mondja hogy:

"The linen is not clean."

- Koszos az ágynemű (vagyis a huzat).

2017. ápr. 15. 09:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
Nemrégiben egy ismerősöm volt egy ázsiai országban turista és ő is azt mondta hogy nem volt jó élménye a szállodában, és "the linen was dirty and the room was smelly".
2017. ápr. 15. 10:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
100%

Akkor meg egyszer:

Bed linen az egesz cokmok.

Cover, pillow or quilt/doona/pillow (case) az a huzat. Kerdezo a bed linen egy darabjat kerdezte, a huzatot, ami cover.

2017. ápr. 15. 11:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 chtt ***** válasza:
100%

Lehet, hogy a duvet cover kitaláció, de úgy látom, azért ismerik: "Sleepers often use a duvet without a top bed sheet, as the _duvet cover_ can readily be removed and laundered as often as the bottom sheet." (Wiki) Az ikea angol katalógusában is duvet cover and pillow case(s)-t találtam, tehát olyan nagy baj azért nem lehet vele. :)

Csatlakozva a #8-hoz, a bed linen szerintem is az egész cókmók, mivel eddig leginkább csak ágynemű jelentésben találkoztam véle.

2017. ápr. 15. 11:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
A duvet cover nem kitalalcio. Hasznaljak, sot, nagyon is. Ahol en lakom, itt nem, itt, quilt/doona a duvet, de del-afrikai ismeroseim, mint duvetnek ismerik, csakis ezt hasznaljak. A cover, az minden angol nyelvu teruleten cover.
2017. ápr. 15. 12:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!