Hogy mondod ezt angolul?
Figyelt kérdés
Szerintem ennek a nőnek nincs szüksége photoshopra.
i think for this woman doesn't need to photoshop
??
2010. máj. 6. 18:44
1/13 anonim 



válasza:





google fordító
I think this woman does not need Photoshop.
nem tudom jó e?
2/13 anonim 



válasza:





I think this woman need no photoshop.
3/13 A kérdező kommentje:
ilyenkor csak simán nő a nőnek??
Nem kell for vagy to v mi elé?
2010. máj. 6. 18:51
4/13 anonim 



válasza:





Nem. Annyi, amit írtak, hogy I think this woman doesnt need photoshop vagy i think this woman need no photoshop
5/13 anonim 



válasza:





A thinket tagadjuk, nem azt, amit thinkelunk:)
I don't think this woman needs to be photoshopped.
6/13 anonim 



válasza:





Szerintem: I don't think, that this woman needs Photoshop.
7/13 A kérdező kommentje:
Most már még több megoldás van mind amikor a kérdést feltettem.
Melyik a jó?
2010. máj. 7. 07:54
8/13 anonim 



válasza:





Mind? :) Sokféleképpen ki lehet ám valamit fejezni.
9/13 anonim 



válasza:





Hat nem mind! Az "I think .... doesn't" NEM jo semmilyen ertelmezesben sem.
10/13 anonim 



válasza:





Az egyik már majdnem jó, csak vesszó nem kell bele. I don't think this woman needs Photoshop.
Kérdésedre a válasz: a need angolul nem részesesettel áll, nem nekem szükségem van, hanem én igényelek, tehát alany. Amire szüksége van, az meg sima tárgy. Fél év óta nem hagy nyugodni ez a kérdés?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!