Valaki lefordítaná pontosan nekem ezt a Lana del Rey idézetet?
“I once had a dreams of becoming a beautiful poet, but upon an unfortunate series of events some of those dreams dashed and divided like a million stars in the night sky that I wished on over and over again, sparkling and broken.
But I didn't really mind, because I knew that it takes getting everything you ever wanted, and then losing it to know what true freedom is.”
Előre is köszönöm! :)
Valami ilyesmi: Egyszer az volt az álmom, hogy egy gyönyörű költő legyek, de egy szerencsétlen eseménysorozat szétszaggatta ezeket az álmokat, mint milliónyi csillagot az esti égen, amiket kívántam újra és újra, ragyogó és törött.
De én nem igazán bántam, mert tudtam, hogy ha megkapsz mindent amire valaha vártál, és aztán elveszíted, megtudod, hogy mi az igazi szabadság.
Hát valami ilyesmi, de lehet hogy vannak benne hibák:c
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!