Valaki lefordítaná ezt? (Pakisztáni disco)
Tłumaczenie: Pokaż tłumaczenie
Polish woman abroad fell in love with a mulatto.
She felt like in Bagdad beside him
She loved pakistani disco.
His first name was Abdul Ih Ah Ersh
Ursh Ikh Okh Ihn was the second name.
They met in a flat
Where was very cold.
He said whispering:
"I love you babe"
And so looked Abdul at her polish mouth
Love is crazy, they fell into each other arms
Sometimes I see them how they are holding their hands.
Wog please don't break my heart
Beautiful Arab of my dreams
In a month there will be a wedding
Everybody!
Turbans off! /x2
She invited him to her
and fried him pork chops
cut him some black pudding
and a plate of tomato soup.
"Shekhlem mekhlhem kerkoom meeshkeh"
so he said after he ate the soup.
That means it was delicious
and licked the spoon to the end.
They look a little strange
when I see them on the street.
I don't know why I think about it
Wog please don't break my heart.
Don't break my heart
wog please
don't break my heart
wog
He whispered:
"I love you babe"
And so looked Abdul at her polish mouth
Love is crazy, they fell into each other
He said whispering:
"I love you babe"
And so looked Abdul at her polish mouth
Love is crazy, they fell into each other arms
Sometimes I see them how they are holding their hands.
Wog please don't break my heart
Beautiful Arab of my dreams
In a month there will be a wedding
Everybody!
Turbans off! /x2
Nem tudom hogy olvassa e valaki de azért leírom magyarul :D
A külföldi lengyel nő beleszeretett egy mulattba.
Bagdadban érezte magát mellette
Szerette a pakisztáni diszkót.
Keresztneve Abdul Ih Ah Ersh volt
Ursh Ikh Okh Ihn volt a második neve
Lakásban találkoztak
Ahol nagyon hideg volt.
Suttogva mondta:
"Szeretlek bébi"
És így nézte Abdul a fényes száját
A szerelem őrült, egymás karjába estek
Néha látom őket, hogyan fogják a kezüket.
Wog kérem, ne törje össze a szívem
Álmaim gyönyörű arabja
Egy hónap múlva esküvő lesz
Mindenki!
Turbánok le! / x2
Meghívta magához
és disznószeletet sütött neki
vágott neki egy fekete pudingot
és egy tányér paradicsomlevest.
"Shekhlem mekhlhem kerkoom meeshkeh"
így mondta, miután megette a levest.
Ez azt jelenti, hogy finom volt
és végig nyalta a kanalat.
Kicsit furcsán néznek ki
amikor meglátom őket az utcán.
Nem tudom, miért gondolkodom rajta
Wog kérem, ne törje össze a szívem.
Ne törd össze a szívem
wog kérlek
ne törd össze a szívem
wog
Suttogott:
"Szeretlek bébi"
És így nézte Abdul a fényes száját
A szerelem őrült, egymásba estek
Suttogva mondta:
"Szeretlek bébi"
És így nézte Abdul a fényes száját
A szerelem őrült, egymás karjába estek
Néha látom őket, hogyan fogják a kezüket.
Wog kérem, ne törje össze a szívem
Álmaim gyönyörű arabja
Egy hónap múlva esküvő lesz
Mindenki!
Turbánok le! / x2
Ui:Popek az egyik legnagyobb gengszter rapper
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!