Valaki aki jó angolból le tudná nekem fordítani ezt a 4 mondatot? Thx
1. Ha valamit nagyon akarsz, ne hagyd, hogy mások meggyőzzenek arról, hogy nem tudod elérni.
2.Csak akkor veszítesz ha feladod a küzdelmet.
3. Mindegy, hogy nyersz vagy kikapsz, ha megteszel mindent a pályán büszke leszek rád.
4. Mikor van lehetőséged nem élsz vele. Mikor nincs lehetőséged élnél vele.
If you really want something, don't let others to convince you that you can't achieve it.
You only loose when you give up fighting.
It doesn't matter if you win or loose, if you did everything you could I will be proud of you.
When you have the opportunity, you don't take it but when you don't have it, you would do so.
1. a let után nincsen to
If you really want something, don't let others convince you that you can't achieve it.
2. a when helyett if van
You only loose if you give up fighting.
3.
You lose or win, if you did everything you could on the turf I will be proud of you.
4.
When you have the opportunity, you don't grab it. When you don't have the chance, you would make it.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!