Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jól fordítom az alábbi mondato...

Jól fordítom az alábbi mondatot? Inkább szemét kaját enne, minthogy fogyózna. She would rather eat junk food than stay on slimming diet.

Figyelt kérdés
2016. aug. 24. 23:00
 1/5 anonim ***** válasza:
52%
Jól. Viszont a szemét kaja a gyakorlatban Mekis kaját jelent meg chipszet, nem annyira szemetet. Magyarul nassolna.
2016. aug. 24. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
53%

on A slimming diet

on slimming dietS

2016. aug. 24. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
78%
Egyetértek az előzővel, "stay on a slimming giet" vagy "stay on slimming diets". A junk food minden feldolgozott, rossz ételt tartalmaz amire szerintem gondolsz, a gyorskajára külön kifejezés van, fast food.
2016. aug. 25. 10:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
2016. aug. 25. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
Junk food - egeszsegtelen inkabb, mint szemet.
2016. aug. 26. 04:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!