Hogy fejezik ki angolul, hogy "ha ő vmi\vki lenne"?
Pl. Ha ő egy hónap lenne, akkor ő augusztus lenne.
Tudom, hülyén hangzik de egy fordításhoz lenne szükségem.
Szerintem:
If it would be a month, then it would be august.
Na most összezavartatok. Én sokadik verzióban (fél napja ezen filózok) itt tartottam:
"If he were a month, then I think he would be august. And if he were a food, I think he would be spicy, chili dark chocolate..." :D
Most újra elbizonytalanodtam were vagy would be, utána pedig would- vagy could be :/
If he were (informalis was) a month, then he WOULD be August.
Ha o egy honap lenne, akkor augusztus lenne.
If he were (was) a month, he COULD be August.
Ha o egy honap lenne, akkor (akar) augusztus is lehetne.
*And if he were a food, I think he would be spicy, chili dark chocolate..." :D
Az I think (azt hiszem) nem való a mondatba. Nem angolos.
If he were a food, he would be spicy, chili dark chocolate..." :D
A végére viszont esetleg mehetne.
... he'd a dark chili chocolate, I think.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!