Mikor lehet gerund-ot és infinitive-t felcserélni?
Úgy tudom, vannak esetek, amikor csak minimális különbség van a kettő között de gyakorlatilag helyettesíthetik egymást a mondatban.
Példa:
I'm gonna be HUMMIN' it in my be-ed.
Én ebben a mondatban to hum-ot írtam volna a humming helyett. - itt miért van gerund?
(Tudom a gerund és infinitive közötti fő különbségeket, azt most ne keverjük ide.)
Itt a humming nem gerund hanem participle.
Folyamatosról olvastál már?
Hum nem lehetne, mert olyan nincs, hogy "be hum".
Akkor felcserélhetőek, amikor olyan ige áll előttük, amelyik után bármelyik jöhet ugyanazzal a jelentéssel, pl. start to do vagy start doing.
Nem nagy a különbség, viszont általában csa az egyik igazán jó. Igazából ilyen nyelvtanuló szinten nem tudnak az emberek különbséget tenni, pedig van.
Vagyis mondjuk felsőfokús emberek se igazán tudják. Úgy hogy ne búsulj.
GERUND
She suggested going to a movie.
Mary keeps talking about her problems.
He enjoys swimming.
Paul avoids using chemicals on the vegetables he grows.
Some people prefer getting up early in the morning.
He remembered sending the fax. (He remembered the act of send the fax)
INFINITIVE
She wants to go to a movie.
Mary needs to talk about her problems.
He wants to swim.
Some people prefer to get up early in the morning.
He remembered to send the fax. (He remembered the fax and sent it.)
Külön kell az egyes igék után megtanulni, hogy mi állhat és milyen jelnetéssel....
Különben a gonna be után a be miatt eleve csak Gerrund lehet.
She gonna be crying.
I gonna be screaming.
We gonna be going there.
They gonna be play monsters. - OOps, itt Bare Infinitive, de sebaj.
"She gonna be crying.
I gonna be screaming.
We gonna be going there.
They gonna be play monsters. - OOps, itt Bare Infinitive, de sebaj."
A segédigét mindegyikből kihagytad, az utolsó pedig nem is helyes még segédigével se...
Rendben, akkor tisztázzuk.
Itt a humming folyamatos melléknévi igenév (present participle), nem gerund.
De ez miből derül ki?
Úgy tudtam, a participle mindig állapotot fejez ki. Mint magyarul is.
De itt emögött tárgy áll.
Tehát ez a mondat magyarul valahogy így festene?:
Az ágyamban fogok lenni mormolva ezt.
Remélem, sikerült megértenem a lényeget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!