Lefordítottam egy magyar számot angolra, megnéznétek, hogy mennyire lett helyes? ^^
Wellhello - Retúrjegy --> erről a számról lenne szó.
Majdnem teljesen tükörfordítás, meg tuti van benne hiba, de esküszöm, hogy mindent beleadtam :D
A magyar szöveg:
Az angol
Wellhello - Return ticket
The window is still open
Everything is just how you left it
Sometimes I still hear your words
You left somebody here
With the places where we used to hide
The games with the time what we thought is endless
The summers of the childhood
Buti n the end, I’m here alone
I didn’t want to leave the world
I just wanted to play on the street corner
Buti n the end, I’m here alone
And I still will be for a while
Because everybody waits for a „happy end” somewhere
The Hope gives us numbers, but the line is too long
The miracles leave us, the yellow brick road misleads us
What’s gone is waiting back for me, right?
If there’s nobody who would, who will tell
That why isn’t the ticket for the good road
Where could we hide if the world is too frightening
I wan’t to take back what I cannot.
(....) on foreign places
Where are the old lessons?
If nobody helps or warns
And you want back what you throw away
Sometimes you can’t do it, but the time is running
If there’s no choice, who will help me
I know, there is worse thing than anger
If you are yourself, but you can’t count on yourself
I asked you to don’t leave, to don’t get bored of me
Maybe the return ticket just gone
So I’m gone too, just like you
Because I’m not here without you.
Igeen, van az a rész, hogy "Idegen helyen, idegen tapintások koptatnak".. ezt egyszerűen nem tudom hogyan fordítani. >_<"
Abrasion of foreign touches on foreign places?
ha senki nem súg és nem szól már - én a whispert használnám mint igét.
van, hogy nem megy, csak az idő rángat-itt sztem nem rohan az idő, hanem : talán a drag
összességében jól csináltad sztem.
Idegen helyen, idegen tapintások koptatnak-in foreign places I am eroded by strange touches. hát ebben nem vagyok biztos :)
a játékot a végtelennek hitt idővel
The game with the time that seemed endless
a gyerekkor nyarait
the summers of childhood
mert nem világgá indultam,
as I didn't leave for the world
csak játszani a sarokig
just to play games round the corner
hisz mindenki happy endre vár valahol
as everyone's waiting for a happy end somewhere
a remény számokat oszt, de túl nagy a sor
Hope gives us tickets but the line is too long
ugye még visszavár, mi sárba hullt
what falls in mud still expecting me to return?
Ha nincs, aki szól, ki mondja meg
If there's nobody who woul tell me
hogy miért nem a jó útra szólt a jegy
how the ticket is for the wrong road
hova bújjunk el, ha túl ijesztő a világ
don't hide if the world is too scary
visszacsinálnám, amit nem lehet
I'd withdraw what I can't
Idegen helyen, idegen tapintások koptatnak
At a foreign place foreign touches're wearing out
ha senki nem súg és nem szól már
if no one prompts you neither say a word
és visszakérnéd, amit eldobtál
and you'd ask back for what I threw away
van, hogy nem megy, csak az idő rángat
sometimes it won't work just the time's jerking
ha nincs választás, az ember hitet kitől várhat?
if there's no choice who'd give faith to you?
tudom, van rosszabb a haragnál
I know there are things worse than anger
kértem, hogy ne menj el, hogy ne unj meg
I asked you not to leave, not to get bored of me
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!