Miért úgy mondják, hogy 'what do I do? ' és nem 'what shall I do? ' amikor arra kérdeznek rá, hogy mit csináljanak?
What do I do? - (Most) mit csinaljak/mit tudok csinalni ?
What shall I do? - Mit fogok
csinalni ?
Mert, ha Simple Presentet használsz az általánosságot jelent, valami nagy igazságot, vagy éppen nagy kérdést:
What do I do now?
És ezzel hangsúlyozzák a dolog nagyságát.
What do I do? - Általánosságban, mit kell (most ill. ilyenkor) tennem? Mi rá szabály, hogy mit csináljak?
What shall I do? - Mit mondasz (akitől kérdezem,) hogy mit csináljak?
Az angol értelmetlennek érzi a felszólító módot a kérdésben. Ha olyasmire kíváncsi, mint a második eset, hogy a kérdező attól várja, akit kérdez, hogy mondja meg a konkrét esetben, mit kell tenni, akkor vagy a shall-t használja, vagy pld körülírással kédez, olyasmit, hogy:
What do you want me to do?
De a shall is azt sugallja (ellentétben a will-lel) hogy a választ a megkérdezett határozza meg.
What do I do? (Mit csináljak? Hogy szokták, mit kellene?)
What shall I do? (Mit csináljak? Te mondd meg!)
What will I do? (Mit fogok csinálni? Én már tudom, de szerinted mit?)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!