Lefordítaná ezeket valaki - angolra?
Az osztálytermet szokatlan csend lepte be.
Az osztály termében Sztálin vigyorgó képe lógótt a falon.
Lassan a táblához támolygott.
A zár idegesítően csikorgott.
A tanulóteremben most senki se tartózkodott.
Sokkal inkább védekezésre volt hajlamos.
"Már beadtad," úgy emlékszem.
Egy srác haladt el mellette gördeszkán.
De mit lehet tenni a pattanások ellen?
Dragikomikus harcot folytatott a szülei ellen.
Motyogott valamit, majd eltávozott.
Utána nyúltam, hogy maradjon még egy darabig.
Megjegyzésével nem akart ártani neki.
Könnyen jött, könnyen megy.
És tudod mit? Ez tanítható.
Feltettem a falra.
A mai előadás a kezdetleges művészetről szól.
Fogalmazása világos és cizellált volt.
Egy sápadt nap sütött rájuk.
Az az idegesítő hajlama van, hogy sok csúnya szót használ.
A tanszékvezető beleegyezett.
A legzsírosabb álásokat maguknak osztották ki.
Annyira kövér volt, hogy alig tudott lélegezni.
Egy olajfolt van a kövezeten.
Viszont van benne néhány nyelvtani hiba.
An unaccustomed/unorthodox quiet lingered over in the classroom.
In the home room of the class, a framed all-smile Stalin picture hang on the wall.
He slowly/tardily limped up to the chalkboard.
The lock was nerve-rackingly screechy.
There was not a single soul staying/sitting in the study hall.
She'd tend to be more on the offensive side.
You've already handed it in, as I remember.
A kid cruised by him on a skateboard.
Yet, what can you do against pimples?
He wedged a serio-comic war against his parents.
He muttered something, then left.
I reached/grabbed for her to stay for awhile.
His notice/remark/comment was unoffended.
Easy come easy go, as they say.
And you know what? It's teachable.
I got it right on the wall.
Today's lecture is about primitive art.
Her wording/wordage/diction was clear and polished/chiseled.
A pallid/ashen sun shined over them.
He's an irritating tendency of using a lot of cuss words.
The head of department gave it a go.
They'd awarded the really fat/lush positions/offices to themselves.
He was so fat/pursey/gross/meaty/plump that he could hardly breathe.
There's a patch of oil on the floor.
Nonetheless, it has a few grammatical lapses.
Nemsokára nyaralni megyek, és ott nem tudom, hogy menyire lesz internet hozzáférésem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!