Helyesek ezek a német mondatfordítások?
1) Ich schüttle die Hand dem Präsidenten. (Kezet fogok az elnökkel.)
2) Ich küsse diesen Jungen. (Megpuszilom ezt a fiút.)
3) Ich stelle dich den Chef dieses Unternehmens vor. (Bemutatom neked ennek a vállalatnak a vezetőjét.)
4) Ich werde dir im Einkaufszentrum treffen. (A bevásárlóközpontban fogok találkozni veled.)
5) Wir unterhalten uns im Park. (Beszélgetünk a parkban.)
6) Ich brach in Gelächter aus. (Nevetésben törtem ki.)
7) Ich bin jünger als du. (Fiatalabb vagyok, mint te.)
8) Ich bin genauso alt wie du. (Ugyanannyi idős vagyok, mint te.)
Ich gebe dem Präsidenten die Hand (Kezet fogok az elnökkel)
Ich küsse diesen Jungen. (Megpuszilom ezt a fiút)
Ich stelle dir den Chef dieses Unternehmens vor (Bemutatom neked ennek a vállalatnak a vezetőjét)
Ich werde dich im Einkaufszentrum treffen. (A bevásárlóközpontban fogok találkozni veled)
A többi helyes
Helyes, amit az első írt, de a 4. mondatnál a jemanden treffen az azt jelenti, hogy belebotlik vkibe, véletlenül összefut vkivel.
Még az is helyes megoldás lenne, hogy "Ich werde mich mit dir im Einkaufszentrum treffen." Ez megbeszélt találkozót jelent.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!